старт русский

Перевод старт по-английски

Как перевести на английский старт?

Примеры старт по-английски в примерах

Как перевести на английский старт?

Простые фразы

На старт, внимание, марш!
On your marks, get set, go!
Старт ракеты произошёл по расписанию.
The blast-off took place on schedule.
На старт, внимание, марш!
On your mark, get set, go!
На старт! Внимание! Марш!
Ready, set, go!
На старт! Внимание! Марш!
On your mark! Get set! Go!
На старт! Внимание! Марш!
Ready! Get set! Go!
На старт!
Ready!

Субтитры из фильмов

Вас даже на старт не пустят!..
They won't even let you through to the starting area!
На старт, внимание, марш.
On your mark, get set, go.
Я отправляюсь на старт.
I'm back to scratch.
Старт отсюда.
Here we go again.
Старт по моему шарфу!
When I lower the scarf, you start!
На старт!
I'll do maybe 5:23, or even 5:22. Ready!
Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт.
The horses are now on the track for the second race.
Лошади второго забега выходят на старт.
The horses are on the track for the second race.
На старт!
To your positions!
Разрешите выруливать на старт.
Request taxi.
Вы прибыли как раз вовремя, сможете увидеть её старт.
You're just in time for the fireworks!
Когда назначен старт ракеты?
When do you fire the missile?
Её старт надо отменить.
You've got to stop it.
Старт.
Zero.

Из журналистики

Новый старт для Европы в Латинской Америке?
A Fresh Start for Europe in Latin America?
Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny.
Первопроходцем был Рональд Рейган, он дал старт направлению в политике и пропаганде, которое демонизировало Национальный благотворительный фонд искусств.
Ronald Reagan pioneered a wave of policy and propaganda in the United States in the 1980's that demonized the National Endowment for the Arts.
БРЮССЕЛЬ - Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт.
BRUSSELS - The new European Commission headed by Jean-Claude Juncker is off to a rocky start.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
The Euro has experienced a hard but promising start.
Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
So, despite a rough start from the financial crisis (which will still slow global growth this year and next), there is no reason why the new decade has to be an economic flop.
У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока.
The Obama administration has had a strong start with respect to the Middle East.
Такой вариант позволил бы Греческому правительству дать новый старт в стимулировании конкуренции, борьбе с коррупцией, другими словами, создать основу для долгосрочного роста.
Such an option would allow the Greek government to make a new start in stimulating competition, fighting corruption, and otherwise building a basis for long-term growth.
Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность.
A faster pace for rates hikes could have offset the slow start, but the ECB again erred on the side of caution.
Может кипрская неудача спровоцирует новый старт?
Could the Cypriot setback catalyze a fresh start?
Говорят, что в Берлине, новый старт-ап создается каждые 20 минут.
In Berlin, a new startup is said to be founded every 20 minutes.
Для многих родителей нет ничего важнее, чем дать своим детям наилучший старт в этой жизни.
For many parents, nothing is more important than giving their child the best possible start in life.
Эти планы предлагают не только новый старт для процесса разоружения, но и для усиления нашей системы международного мира и безопасности.
These proposals offer a fresh start not only on disarmament, but also on strengthening our system of international peace and security.
Один из возможных вариантов действий - это следовать примеру Америки, т.е. без официального выхода из договоров СТАРТ Путин может молча решить, что он больше не считает себя связанным некоторыми из их положений.
What he might choose to do is to follow America's example, so that, without officially renouncing the START treaties, Putin may quietly decide that he no longer considers himself bound by some of their provisions.

Возможно, вы искали...