A1

beginning английский

начало

Значение beginning значение

Что в английском языке означает beginning?
Простое определение

beginning

The beginning of something is where it starts from. The beginning is the first part of something. The beginning of the book introduced all the main characters.

beginning

the event consisting of the start of something the beginning of the war начало (= get-go, start) the time at which something is supposed to begin they got an early start she knew from the get-go that he was the man for her the first part or section of something 'It was a dark and stormy night' is a hackneyed beginning for a story начало, старт (= start) the act of starting something he was responsible for the beginning of negotiations (= origin, root, source) the place where something begins, where it springs into being the Italian beginning of the Renaissance Jupiter was the origin of the radiation Pittsburgh is the source of the Ohio River communism's Russian root (= first) serving to begin the beginning canto of the poem the first verse

Перевод beginning перевод

Как перевести с английского beginning?

Синонимы beginning синонимы

Как по-другому сказать beginning по-английски?

Примеры beginning примеры

Как в английском употребляется beginning?

Простые фразы

When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Когда становишься похож на своё фото в паспорте - пора взять отпуск.
We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.
Your sense of humor is beginning to exert itself.
Ваше чувство юмора начинает проявлять себя.
I am beginning to understand.
Я начинаю понимать.
Tell us the story from beginning to end.
Расскажи нам эту историю от начала до конца.
The beginning of the story was interesting.
Начало истории было интересным.
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
Этот велосипед брошен здесь с начала месяца.
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
Этот велосипед оставлен здесь ещё в начале месяца.
Alcohol is beginning to tell on his speech.
Алкоголь начинает сказываться на его речи.
Read Lesson 10 from the beginning.
Прочтите урок 10 с самого начала.
Read Lesson 10 from the beginning.
Прочти десятый урок с самого начала.
Let's begin at the beginning.
Давайте начнём с самого начала.
The supplies are beginning to give out.
Припасы начинают заканчиваться.
A good beginning makes a good ending.
Хорошее начало обеспечивает хороший конец.

Субтитры из фильмов

To us, the danger of war has always existed since the beginning.
Всегда существовала угроза военных действий.
This is finally the beginning.
Наконец-то всё началось.
I can reveal what I have known from the beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as co-leaders of the movement and guardians of The Light.
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
I will now illustrate a trial for witchcraft from beginning to end taking place at the time when the Pope sent traveling inquisition priests out to Germany.
Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.
She's beginning to go crazy.
Она начинает сходить с ума.
Business is beginning to pick up already.
Вот и дела пошли!
And that, boys and girls, was the beginning of the Lincoln Highway.
С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна.
Now, ladies and gentlemen, the, uh. the first musical, uh, number that we intend to portray. will be the, uh, beginning and the ending of a very.
Теперь, дамы и господа. первый музыкальный номер который мы вам представляем. будет началом и окончанием из очень.
Here is a glorious beginning to your lives.
Вот оно, славное начало вашей жизни.
Now that I'm with you, I'm beginning to believe that I told her the truth.
А сейчас, когда я с тобой, я начинаю верить, что сказал ей правду.
It's beginning to look like a fight.
Это начинает выглядеть как бокс.
You're not beginning that again, are you?
Только не начинайте снова.
Let us begin at the beginning.
Давайте же начнём.
Now we're going to begin at the beginning again.
Опять всё сначала.

Из журналистики

Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен.
This is the beginning of a new authoritarianism.
Это и есть начало нового авторитаризма.
The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia.
Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии.
His daughter is proud of his legacy, which marked the beginning of South Korea's economic boom.
Его дочь гордится его наследием, которое ознаменовало начало южнокорейского экономического бума.
And now that China, too, is beginning to lose its comparative advantage in labor-intensive industries, other developing countries - especially in Africa - are set to take its place.
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место.
Closure of the last remaining reactor at Chernobyl, I believe, must mark the beginning of a new phase of cooperation with the European Union and G-7 countries.
Я полагаю, что закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом и странами большой семерки.
But it is also true of the broader global economy, which was only just beginning to recover from the worst financial crisis and recession since the 1930's.
Это также относится и к более широкой глобальной экономике, которая только-только начинает оправляться от самого тяжелого финансового кризиса и рецессии с 1930-х годов.
Nonetheless, we are at both the end and beginning of something remarkable.
Тем не менее, мы находимся в конце и начале чего-то необычного и примечательного.
President Gul's visit does mark a watershed - either as a failure to make history, or as the beginning of a new era.
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры.
It will, of course, be important who wins the presidency: a candidate expected to continue Bush's foreign policy or someone ready for a new beginning.
Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах: кандидат, который предположительно будет продолжать внешнюю политику Буша, или кто-то, кто готов к новому началу.
The unilateral overstretching of American power offers a chance for a new beginning in US-European relations.
Одностороннее натяжение американской власти предлагает шанс для нового начала в американско-европейских отношениях.
America is currently transfixed with the problem it has created for itself in Iraq, but the presidential candidates are also beginning to ask what principles should guide United States foreign policy after Iraq.
Внимание Америки сегодня поглощено проблемой, которую она создала себе в Ираке, но кандидаты в президенты также начинают задаваться вопросом о том, какими принципами должна руководствоваться внешняя политика Америки после Ирака.
Without compensatory measures - including pre-school education, ideally beginning at a very young age - unequal opportunities translate into unequal lifelong outcomes by the time children reach the age of five.
Без компенсационных мер - в том числе дошкольного образования, в идеале, начиная с самого раннего возраста - неравные возможности переходят в неравные пожизненные результаты к моменту достижения детьми пятилетнего возраста.

Возможно, вы искали...