стать русский

Перевод стать по-английски

Как перевести на английский стать?

Примеры стать по-английски в примерах

Как перевести на английский стать?

Простые фразы

Когда я вырасту, я хочу стать королём.
When I grow up, I want to be a king.
Я хочу стать королём, когда вырасту.
When I grow up, I want to be a king.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
What do you want to be when you grow up?
Кем ты хочешь стать?
What do you want to be?
Я решил стать ученым.
I am determined to be a scientist.
Мэри хочет стать учителем.
Mary wants to become a teacher.
Потому что я хочу стать переводчиком.
Because I want to be a translator.
Почему ты хочешь стать врачом?
Why do you want to be a doctor?
Том готов стать бизнесменом.
Tom is fitted to become a businessman.
Наконец её мечта стать врачом сбылась.
At last, her dream to be a doctor came true.
Наконец сбылась её мечта стать врачом.
At last, her dream to be a doctor came true.
Наконец её мечта стать доктором осуществилась.
At last, her dream to be a doctor came true.
Не каждый может стать поэтом.
Not everybody can be a poet.

Субтитры из фильмов

Мне казалось, мы можем стать друзьями.
I thought we were friends.
Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Во втором сезоне, цель Дерека снова стать частью семьи.
In season two, Derek's goal is really to find that place of having a sense of family again and belonging.
Поэтому ему нужно, укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
So he needs to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Скотт понимает их ситуацию, и знает, что предложение стать оборотнем звучит очень круто, но он знает, что это не так.
Scott can respect their situation, and knows that, you know, the offer at hand of them becoming a werewolf sounds like a really cool thing, but knows that it just is not. It'll mess up their life.
Во втором сезоне, цель Дерека укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
In season two, Derek's goal is really to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Но я все же думаю, что главная цель Дерека снова стать частью семьи.
But I think Derek's ultimate goal is just to find that place of having a sense of family again and belonging.
И эта показывает Скотту, что возможно, в будущем, они могут стать союзниками.
It kind of reveals to Scott that maybe, in the future, they can be allies.
Я. собираюсь стать матерью.
I. have to have a baby.
Она могла стать Вашей невесткой.
I'll give away that position to you, Father. She was someone who could have become your Daughter-in-law.
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
This Magistrate role play will become your karma as it is.
Это здорово, но мне должно стать лучше к понедельнику.
So that's great, but I need to be better by Monday.
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия - нет.
Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be.

Из журналистики

И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
And if you are really worried about that, gold might indeed be the most reliable hedge.
Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
Citizens, it was thought, had to become more self-reliant; government welfare programs were making everyone soft and dependent.
То, как оно будет принято, может стать определяющим фактором не только для будущих израильско-палестинских переговоров, но и для внутренней стабильности в Саудовской Аравии.
How it is received may not only determine the state of Israel-Palestine negotiations for a considerable time to come, but Saudi Arabia's domestic peace as well.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Kaliningrad could be a litmus test of these relations.
Хорошая, здоровая и дешевая пища должна была стать доступной всем гражданам.
Good, healthy, and cheap food had to be accessible for all citizens.
Побочной выгодой для положения ЕС в мире могло бы стать то, что приостановленные в Дохе переговоры Всемирной торговой организации можно было бы возобновить, по мере того как фермеры в развивающихся странах получат заверения в честной сделке от Европы.
A side benefit for the EU's standing in the world could be that the World Trade Organization's stalled Doha negotiations could be restarted once farmers in developing countries are assured of getting a fair deal from Europe.
Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель.
Reforestation and the repair of natural ecosystems should also be part of a land use policy.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor-quality land.
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command.
Однако обеспечение большей прозрачности и систематическая независимая оценка политики правительства могут стать полезными шагами к решению непрекращающейся парадоксальной ситуации с огромным дефицитом.
But greater transparency and a more systematic independent evaluation of government policies could be a very helpful step towards solving the perpetual conundrum of outsized deficits.
ЕС могло бы стать магнитом в деле скрепления региона изнутри, за счет привлечения его ближе к Европе.
The EU could act as a magnet to bring the region closer together by bringing the region as a whole closer to Europe.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status.
Наибольшие расходы в настоящее время связаны со шпионажем и преступлениями, однако в течение следующего десятилетия или около того кибер-войны и кибер-терроризм могут стать большей угрозой, нежели они являются сегодня.
The highest costs currently stem from espionage and crime; but, over the next decade or so, cyber war and cyber terrorism may become greater threats than they are today.
Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже?
So if things are so bad now, how can they get worse?

Возможно, вы искали...