страховка русский

Перевод страховка по-английски

Как перевести на английский страховка?

Примеры страховка по-английски в примерах

Как перевести на английский страховка?

Простые фразы

У тебя есть медицинская страховка?
Do you have medical insurance?
Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
Insurance protects against unforeseen predicaments.
У тебя есть медицинская страховка?
Do you have health insurance?
У вас есть медицинская страховка?
Do you have health insurance?
Не волнуйся. У меня есть страховка.
Don't worry. I have insurance.
Не волнуйтесь. У меня есть страховка.
Don't worry. I have insurance.
У меня есть страховка.
I have insurance.
Надеюсь, у вас есть страховка.
I hope you have insurance.
Надеюсь, у тебя есть страховка.
I hope you have insurance.
У нас есть страховка?
Do we have insurance?
У Тома есть медицинская страховка?
Does Tom have health insurance?
У Тома есть страховка?
Does Tom have insurance?
У Тома есть страховка от пожара?
Does Tom have fire insurance?
Если вам не по карману туристическая страховка, то и туризм вам не по карману.
If you can't afford travel insurance, then you can't afford to travel.

Субтитры из фильмов

Ваша страховка, кажется, в полном порядке.
And your insurance documents all seem to be in order.
Страховка здесь?
Is the insurance clause here?
Страховка на случай пожара.
Fire insurance.
Да, страховка.
Yes, insurance.
Мне плевать, есть у вас страховка или нет!
I don't care whether you're insured or not!
Дело совсем простое: по счастью, у покойного была внушительная страховка.
The estate is quite uncomplicated. Fortunately, the deceased was heavily insured.
Согласно закону, если автобус стоит, страховка его не покрывает.
According to law, If you leave a bus running while stopped, we can't collect on the insurance.
Страховка ведь это покроет?
But the insurances will pay, won't they?
Ах, да, страховка.
Oh, yes, insurances.
Твоя страховка оплачена.
You got your insurance paid.
Двойная страховка от несчастного случая.
Accident and double indemnity.
Мы не хотим, чтобы страховка пропала.
As I was saying, we'd hate to see the policies lapse.
Но страховка от несчастного случая - самая дешёвая.
Dollar for dollar, Mr. Dietrichson. accident insurance is the cheapest coverage you can buy.
Это суицид, и страховка не сработает.
Suicide. In which case, the company is not liable.

Из журналистики

Поскольку что они действуют, как страховка от неспособности заемщиков выполнить свои обязательства, они позволяют проще выразить отрицательное мнение о компании или ценной бумаге.
Because they function as insurance on borrowers' ability to meet their obligations, they make it easier to express a negative opinion on a company or a security.
Регулятор утверждает, что эта страховка была в целом бесполезна для заемщиков и продавалась неправильно.
The regulators maintain that much of this insurance was worthless to borrowers and was mis-sold.
КЕМБРИДЖ - В принципе, хранение золота - это своего рода страховка на случай войны, финансового Армагеддона и массового падения валют.
CAMBRIDGE - In principle, holding gold is a form of insurance against war, financial Armageddon, and wholesale currency debasement.
Скорее, золото - это страховка.
Rather, gold is a hedge.
Но страховка в виде частного сектора исчезает.
But that private-sector safety net of savings is fraying.
Наличные перечисления, такие как социальное страхование и страховка от безработицы, крайне уравнительны.
Cash transfers, like social security and unemployment insurance, are highly equalizing.
В конечном итоге риску подвергаются и взаимные инвестиционные фонды, так как их предполагаемые безопасные инвестиции могут закиснуть, и страховка, которая подкрепляет их сегодня, окажется неустойчивой.
Finally, mutual funds are at risk as well, because their supposedly safe investments may sour and the insurance that backs them now appears shaky.
Ему придётся восхвалять открытие счетов по обеспечению защиты здоровья (СОЗЗ) и говорить о том, что люди не перестанут посещать врача в профилактических целях, даже если их страховка по СОЗЗ не предусматривает оплату таких посещений.
He will have to praise Health Security Accounts - and argue that people won't stop going to the doctor for preventive care even if their HSA-tied insurance plan doesn't pick up any of the bills.

Возможно, вы искали...