строгость русский

Перевод строгость по-английски

Как перевести на английский строгость?

Примеры строгость по-английски в примерах

Как перевести на английский строгость?

Субтитры из фильмов

Содом и Гоммора. Вранье. Это сама строгость.
Bullshit, this is the severity.
Остается только применить строгость.
Girls, out! - We can only force him.
Сегодня утром он был со мною очень добр, когда другие могли бы выказать строгость.
He was perfectly sweet to me this morning when some people might have been quite strict.
И эта строгость, эта его. эта его. странность появляется только в определенных местах.
So, this flourish. This eccentricity only appears in some particular areas.
Что меня впечатляет в Шванкмайере, так это его точность и строгость.
What I found impressive about Svankmajer was this sense of precision and rigour.
К чему такая строгость?
Why so formal?
Брось, наверняка строгость напускная.
Oh, come on. deep down, he must be nice.
Да где ты видишь строгость!
I'm not strict. Not at all.
Интересно, что вы сожалеете о том, что не были более мягким с Алексом, но в то же время, кажется, что вы оправдываете свою. свою строгость.
It's interesting that you regret not being more gentle yourself with Alex, and yet at the same time, you seem to justify being harsh.
Надж, нам пришлось проявить строгость, ибо я думаю, что он считал нас людьми второго сорта.
We had to be a bit strict with him, Naj, because I think he thought he was a bit better than the rest of us, didn't he?
Постойте. Сядем. Кто мне объяснит, к чему такая строгость караулов, стесняющая граждан по ночам?
Good now, stand close, and tell me, he that knows, why this same strict and most observant watch so nightly toils the subject of the land, and why such daily cast of brazen cannon and foreign mart for implements of war.
С детьми нужна строгость.
Why not?
Стэн, в первую очередь твоя строгость сделала его таким.
Stan, being strict is what made him this way in the first place.
Воспроизводимость, строгость, точность и адекватность.
Repeatability, rigour, accuracy and relevance.

Из журналистики

Однако для Японии фискальная строгость остается чем-то вроде проклятия.
In Japan, sad to say, that sort of fiscal austerity remains something of a curse.
Теперь одобряя британскую экономическую строгость, Лагард заявила, что именно эта политика укрепила доверие в экономические перспективы Великобритании, тем самым стимулируя недавнее восстановление.
Now endorsing British austerity, Lagarde said that it had increased confidence in the UK's economic prospects, thereby spurring the recent recovery.
Многие в Германии и за ее пределами заявляют, что необходимы и строгость, и больший рост, и что более пристальное внимание к экономическому росту не означает снижения строгости.
Many inside and outside of Germany declare that both austerity and more growth are needed, and that more emphasis on growth does not mean any decrease in austerity.
Позвольте мне внести ясность: модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; строгость, которую те, кто их придерживается, внесли в экономическое мышление, помогла выявить слабость многих основополагающих гипотез.
Let me be clear: the rational expectations models made an important contribution to economics; the rigor which its supporters imposed on economic thinking helped expose the weaknesses many underlying hypotheses.
В недавних обсуждениях о том, как бороться с вирусом, методическая строгость науки и медицины уступила гиперболической политике и общественной истерии.
In recent discussions about how to combat the virus, the methodical rigor of science and medicine has given way to hyperbolic politics and public hysteria.
Тогда как финансовая строгость, возможно, и необходима в странах с большим дефицитом и долгом, растущие налоги и снижение правительственных расходов могут усилить отрицательное воздействие рецессии и дефляции.
While fiscal austerity may be necessary in countries with large deficits and debt, raising taxes and cutting government spending may make the recession and deflation worse.
Сегодня, несмотря на строгость валютного контроля, боливар стоит едва 300 песо по официальному курсу обмена (которая в ближайшее время будет еще более откорректирована), а по курсу черного рынка, вряд ли посчастливиться обрести даже 30 песо.
Today, despite a raft of foreign-exchange controls, a bolívar is worth barely 300 pesos at the official exchange rate (which is soon to be readjusted); one would be lucky to get 30 pesos at the black-market rate.
Справедливо утверждать, что строгость в еврозоне была чрезмерной, и для поддержания спроса дефицит бюджета должен быть значительно больше.
To be sure, one can reasonably argue that austerity in the eurozone has been excessive, and that fiscal deficits should have been much larger to sustain demand.
Даже если это звучит несправедливо, то логично ожидать, что рейтинговые агентства, которые были нестрогими в оценке кредитного риска, сейчас проявят строгость в оценке всех видов рисков, включая суверенный риск.
Even if this sounds unfair, it is logical to expect rating agencies, which had been lax in evaluating credit risk, now to be rigorous in assessing all forms of risk, including sovereign risk.
Без экономического роста, любая строгость и реформа приведут только к социальному беспорядку и постоянной угрозе политической обратной реакции, без восстановления устойчивости долга.
Without growth, any austerity and reform will deliver only social unrest and the constant threat of a political backlash, without restoring debt sustainability.
Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик.
But both have chosen fiscal austerity, all but ensuring that their economies' transitions will be slow.
Последний раз, когда мы видели такую принципиальную финансовою строгость - это когда страны были привязаны к золотому стандарту. Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930-х годах.
The last time we saw this kind of precipitate fiscal austerity - when countries were tied to the gold standard - it contributed directly to the onset of the Great Depression in the 1930's.

Возможно, вы искали...