restraint английский

ограничение

Значение restraint значение

Что в английском языке означает restraint?
Простое определение

restraint

Restraint is the quality people show when they don't do something they shouldn't do. You already ate too much cake. Now please show some restraint. A restraint is a strap or other thing that holds a person in place, like a seatbelt in a car or handcuffs that the police use to hold someone. A baby needs the right kind of restraint to ride safely in a car. A restraint is something that stops people from doing something. A legal restraint prevents him from going to meet his ex-girlfriend.

restraint

the act of controlling by restraining someone or something the unlawful restraint of trade (= control) discipline in personal and social activities he was a model of polite restraint she never lost control of herself ограничение a device that retards something's motion the car did not have proper restraints fitted a rule or condition that limits freedom legal restraints restraints imposed on imports lack of ornamentation the room was simply decorated with great restraint the state of being physically constrained dogs should be kept under restraint

Перевод restraint перевод

Как перевести с английского restraint?

Синонимы restraint синонимы

Как по-другому сказать restraint по-английски?

Примеры restraint примеры

Как в английском употребляется restraint?

Простые фразы

I appreciate your restraint.
Я ценю вашу сдержанность.
I appreciate your restraint.
Я ценю твою сдержанность.
I appreciate your restraint.
Я ценю ваше самообладание.
I admire your restraint.
Я восхищаюсь твоей сдержанностью.
I admire your restraint.
Я восхищаюсь вашей сдержанностью.

Субтитры из фильмов

But if you give us any trouble here I'll have to put you under restraint.
Но, если вы будете нам мешать, мне придётся вас арестовать.
Either have her put away for observation and restraint. or have your marriage annulled.
Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции либо аннулировать ваш брак.
Practice restraint.
Попрактикуюсь в самообладании.
You should have shown more restraint.
Вы обязаны были сдержаться.
For the time being, the general council calls upon employers to exercise restraint and to avoid provocation.
На данный момент, Генеральный Совет призывает работодателей проявить сдержанность и избегать провокаций.
Martin, a little restraint.
Мартан, держите себя в руках!
Keep him under restraint until further orders.
Держите его до дальнейших распоряжений.
I think we should exercise some restraint, Tegana.
Думаю мы выдержим Техана.
My negative self is under restraint in sick bay.
Моя отрицательная половина лежит связанной в медотсеке.
And use restraint in putting on your makeup, women.
И женщины не должны наносить много макияжа.
Put him under restraint.
Привяжите его к койке.
Place Dominator Toba under restraint.
Взять доминатора Тоба под опеку.
He's been unusually disturbed, and we've had to impose additional restraint.
Он очень сильно возбужден, и нам пришлось ограничить его свободу.
My subordinates exercise no restraint. in doingtheir duty! - Heordered to lock me in the freezer!
Прошу прощения, у моих подчинённых нет никакой сдержанности в выполнении своего долга.

Из журналистики

The tendency is either excessive restraint (Europe) or a diffusion of the effort (the United States).
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США).
They should be unified throughout the region. Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
Any country in the same position as the US, even a democracy, would be tempted to exercise its hegemonic power with less and less restraint.
Любая страна, даже демократия, находящаяся в положении США, может поддаться соблазну использования своего превосходства со все меньшими и меньшими ограничениями.
Firms will need to show visible restraint when it comes to this year's bonus round.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
Behind its exalted name lay an innovation of great diplomatic significance: the introduction of an element of calculated moral restraint into international relations.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности: введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
Abdullah, perhaps earlier than most others, understood that some code of restraint was needed if the entire region was not to descend into a war of all against all.
Абдулла, наверное, раньше, чем многие другие, понял, что какая-то система сдерживания необходима для того, чтобы предотвратить войну всех против всех во всем регионе.
The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint.
Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.
The message emanating now from the US is not one of non-interventionism, but a strategy of restraint that assumes that there are limits to American power and seeks to minimize the risk of entanglement in foreign conflicts.
Послание, исходящее сегодня из США, заключается не в отмене возможности интервенционизма, а в стратегии сдерживания, признающей существование пределов сил Америки и стремящейся свести к минимуму риск втягивания в зарубежные конфликты.
Even if the unions win large wage increases - which is very likely and entirely justifiable given their past restraint - this will have only a negligible effect on Europe's price stability.
Даже если данные профсоюзы и добьются значительного увеличения заработной платы (что вполне вероятно и целиком оправдано, если учесть предыдущие ограничения), это окажет лишь незначительное воздействие на ценовую стабильность в ЕС.
Neo-isolationism is not an option, but restraint - based on confidence and wisdom - is.
Неоизоляционизм не является альтернативой, а вот сдержанность - основанная на доверии и мудрости - является.
By calling for Japanese restraint, the US stoked Japan's anxiety, without winning any concessions from China.
Призывая Японию к сдержанности, США лишь разожгли ее беспокойство, при этом не добившись каких-либо ответных уступок у Китая.
In short, striking a balance between the impulse toward rivalry and incentives encouraging restraint is the most important dynamic in contemporary international affairs.
Короче говоря, баланс между импульсом к соперничеству и импульсом к сдержанности является наиболее важным элементом современных международных отношений.
And, for now, the global balance is tipping toward restraint.
И на данный момент глобальный баланс клонится в сторону сдержанности.
Though the exact details remain to be decided, such steps might include more exchange-rate flexibility in China, and perhaps a promise from the US to show greater commitment to fiscal restraint.
Хотя о точных деталях еще предстоит договориться, такие шаги могут включать более гибкий курс обмена валют в Китае, а также, возможно, обещание со стороны США уделять больше внимания финансовому сдерживанию.

Возможно, вы искали...