торжественно русский

Перевод торжественно по-английски

Как перевести на английский торжественно?

торжественно русский » английский

solemnly retract repudiate recant protest holily abjure

Примеры торжественно по-английски в примерах

Как перевести на английский торжественно?

Простые фразы

Игроки торжественно промаршировали через поле.
The players marched triumphantly across the field.
Он был торжественно введён в должность президента.
He was inaugurated as President.
Завтра свадьба. Все должны выглядеть очень торжественно.
Tomorrow is the wedding. Everyone needs to look very festive.

Субтитры из фильмов

Я не знал, что всё будет так торжественно.
I didn't know it was gonna be like a whole thing.
Я торжественно обещаю довести его дело до конца!
If you think this country's bad off, just wait till I get through with it.
Я торжественно обещаю довести его дело до конца!
If you think you're paying too much, wait till I get through with it.
Держите это, и будете там, когда я торжественно выйду к моим ангелочкам.
Well, you beat it, so you'll be down there when I make my grand entrance for my little angels.
Все оделись торжественно. - Слушай, Шатси!
Everybody's in striped pants and you.
Чарльз, я торжественно умоляю.
Charles, I solemnly adjure realism.
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю.
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style. which we have decided to do. Van Taeke's present should be a generous gift.
Он торжественно донес меня до постели и положил, как в старинных романах.
He majestically carried me to his bed, where he put me down, like in a novel.
Придумайте, что я могу торжественно открыть завтра.
Find me an opening ceremony for tomorrow morning. Before 11.
И потом, всё очень торжественно.
And it's already celebratory here.
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Он сказал, это торжественно.
Calling it solemn.
Как тихо, спокойно и торжественно.
How quiet it is. How peaceful and yet how majestic.

Из журналистики

Байден закончил свое выступление торжественно.
Biden concluded with a flourish.
Европейский закон торжественно заявляет, что человеческое тело и его части не должны быть поводом к получению финансовой выгоды, по причинам человеческого достоинства.
European law solemnly declares that the human body and its parts shall not give rise to financial gain, for reasons of human dignity.
В парламенте правительство торжественно открыло портрет Винайака Саваркара, индусского националиста эпохи предшествующей обретению независимости, один из последователей которого убил Махатму Ганди.
In parliament, the government has unveiled a portrait of Vinayak Savarkar, a pre-independence Hindu nationalist, one of whose followers assassinated Mahatma Gandhi.
На Саммите Тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года мировые лидеры торжественно взяли на себя обязательство заняться проблемой нищеты в мире.
At the UN's Millennium Summit in September 2000, the world's leaders made solemn pledges to tackle global poverty.
Но в то время как в определенных кругах Америки торжественно отмечают это событие, само соглашение несет в себе проблемы, характерные для многих предыдущих торговых договоров и лежащие в основе множества недовольств, вызванных процессом глобализации.
But while it is celebrated in certain American circles, it displays many of the problems that characterize past trade agreements, problems that generate much discontent about globalization.
Еще во время избирательной компании ДПЯ Хатояма торжественно обещал исключить присутствие военно-морских сил на острове Окинава.
Yet, during the DPJ's election campaign, Hatoyama vowed to eliminate the Marines' presence on Okinawa.

Возможно, вы искали...