уживаться русский

Перевод уживаться по-английски

Как перевести на английский уживаться?

уживаться русский » английский

get along get on with rub along get on agree

Примеры уживаться по-английски в примерах

Как перевести на английский уживаться?

Простые фразы

С ним трудно уживаться.
He is difficult to get along with.

Субтитры из фильмов

А как ты будешь уживаться со всем этим убранством?
How are you gonna be comfortable like that?
Когда вы приезжаете в деревню, вам приходится уживаться с нами, местными.
When you come to the country, you've got to get along with us locals.
Я до сих пор не могу понять. почему так мало роботов, которые могут уживаться вместе.
I never understood. why so few of us get along.
Пойдемте, посмотрим, с чем нам придется уживаться.
Come and see what we have to put up with.
Я знаю, что грешно мне уживаться с местью.
I became a monk, an alms-gathering monk.
Наверно, вам тут сложно уживаться с нами.
You lie in the sun and swim in the sea. and flirt with your prostitutes.
Наверное, вам сложно уживаться с самим собой. Вы лежите на солнце, плаваете в море. флиртуете со своими проститутками.
And there are people I know, people I grew up with. who are fighting for their lives. and dying for what they believe in.
Ну, мне приходится уживаться с разными животными. но, по крайней мере, у меня наконец-то есть крыша над головой.
I get to hang out with all sorts of different animals and- At least this time I have a roof over my head.
С братьями нелегко уживаться.
It isn't easy having a brother, is it? - No.
И как это поможет нам лучше уживаться друг с другом?
How is that gonna help us get along better?
Насколько могу судить, арабы и израильтяне могут прекрасно уживаться.
And now, as you say, Peter, you're quite right.
Мы учим инвалидов уживаться с собственным недугом.
We teach the handicapped how to look after themselves.
Конечно, никого бы не пришлось спасать, если бы ты мог уживаться с другими человеческими существами.
Of course, none of them would have needed saving if you could actually get along with another human being.
Уживаться.
Get along.

Из журналистики

Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence.
Правящая элита научилась уживаться друг с другом не благодаря общим убеждениям, ценностям или правилам, а для раздела бонусов экономического развития.
The ruling elites have learned to live with each other not through shared beliefs, values, or rules, but by carving up the spoils of economic development.

Возможно, вы искали...