уживаться русский

Примеры уживаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский уживаться?

Субтитры из фильмов

А как ты будешь уживаться со всем этим убранством?
No sé cómo estarás cómodo.
Я до сих пор не могу понять. почему так мало роботов, которые могут уживаться вместе.
Nunca comprendí. por qué somos tan pocos los que nos llevamos bien.
Пойдемте, посмотрим, с чем нам придется уживаться.
Ven a ver algo.
Я знаю, что грешно мне уживаться с местью.
Entristecer a un moribundo es un pecado.
Наверно, вам тут сложно уживаться с нами.
Tendido al sol, nadando en el mar y coqueteando con prostitutas.
Наверное, вам сложно уживаться с самим собой. Вы лежите на солнце, плаваете в море. флиртуете со своими проститутками.
Hay gente que conozco, personas con quienes me crié que luchan por sus vidas y mueren por sus creencias.
Ну, мне приходится уживаться с разными животными. но, по крайней мере, у меня наконец-то есть крыша над головой.
Puedo salir con varios tipos de animales diferentes-- Al menos esta vez tengo un techo sobre mi cabeza.
Поэтому, так или иначе, нам надо как-то уживаться.
Así que de una manera u otra tenemos que estar juntos.
Насколько могу судить, арабы и израильтяне могут прекрасно уживаться. Но какая-то сила разбрасывает их в разные стороны.
Ahora, como dices tú, Peter. los han separado de nuevo, ahora que se acercaban, que había esperanza.
Мы учим инвалидов уживаться с собственным недугом.
Enseñamos a los discapacitados cómo cuidarse a sí mismos.
Конечно, никого бы не пришлось спасать, если бы ты мог уживаться с другими человеческими существами.
Claro que no lo habrían necesitado si te llevaras bien con los seres humanos.
Надо уметь с геями уживаться.
Está bien adaptarse a eso.
Уживаться. Чёрт!
Seguir adelante.
Мне доводилось встречаться с такими как ты, но нам было трудно уживаться друг с другом.
Ya llevé a tipos como tú, y no nos llevamos bien.

Из журналистики

Вместо этого, она должна соблюдать международные нормы и вести себя предсказуемо, если она хочет уживаться со своими соседями и стать заслуживающим доверия партнером.
En su lugar, debe adherirse a las normas internacionales y, si desea mantener buenas relaciones con sus vecinos y llegar a ser un socio creíble, debe adoptar un comportamiento predecible.
Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
Más bien, debemos encontrar mejores maneras de manejar la interdependencia energética.
Правящая элита научилась уживаться друг с другом не благодаря общим убеждениям, ценностям или правилам, а для раздела бонусов экономического развития.
Las élites dominantes no han aprendido a convivir con los demás gracias a creencias, valores o reglas compartidas, sino a través del reparto de las influencias del desarrollo económico.

Возможно, вы искали...