узнать русский

Перевод узнать по-английски

Как перевести на английский узнать?

узнать русский » английский

recognize find out learn hear come to know wit wise up spot figure out familiarise descry

Примеры узнать по-английски в примерах

Как перевести на английский узнать?

Простые фразы

Я хочу узнать.
I am curious.
Я хочу узнать твоё мнение.
I want your opinion.
Лучший способ узнать другую страну - отправиться туда самому.
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
Мы можем узнать прошлое, но о будущем можем только догадываться.
We can know the past, but the future we can only feel.
Всем не терпелось узнать, что же произошло.
Everybody was anxious to know what had happened.
Я бы хотел узнать ценовое предложение на следующее.
I'd like a quote on the following.
Говорят, что для того, чтобы узнать будущее, надо свериться с прошлым. История может нас многому научить.
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
Нам еще предстоит узнать правду.
We have yet to learn the truth.
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
Мег любопытно узнать всё о Японии.
Meg is curious to know everything about Japan.
Она настолько изменилась, что я не мог её узнать.
She had changed so much that I couldn't recognize her.
Это то, что мы хотим узнать.
That's what we want to know.
Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше.
The space telescope will help us know the universe much better than before.
Это прекрасная возможность узнать друг друга.
This is a good opportunity to get to know one another.

Субтитры из фильмов

Если бы я хотела узнать у вас что-то то я бы из вас это выбила!
Anyway, if I wanted info out of you, I'd just..beat it out of you. Get off me, you lunatic woman!
Мы хотели только узнать, кого вы финансируете.
All we wanted to know was who you were financing.
Я бы хотел узнать как есть, пожалуйста.
I'd like to know what's going on, please.
Я хочу узнать девочек получше.
I want to get to know the girls a bit better.
Как он мог узнать?
How did he know?
Потому что Его Величество захотел узнать об этом.
It's because His Majesty would like to know.
Чтобы ты могла узнать правду о своей смерти?
To find out the truth about your death by yourself?
Потому что я хочу узнать правду.
Because I'm going to search for the truth of my death there.
Я должен узнать почему он был с ней.
I need to find out why that guy was with my mother.
Только без картофельных бунтов. Могу я. могу я узнать твой номер?
BUT IT'S NOT TOO LATE TO CHOOSE TUCSON.
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Это наш шанс попрактиковаться в публичной речи и узнать что-то новое.
It's a chance to practise our public speaking and learn new things.
Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов.
I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things.
Я вот решила проведать тебя по пути на работу, узнать, как тут всё идет, и, может. помочь с выбором платья.
I was on my way to work, and I thought I'd stop by and see how it's all going, and maybe help you. choose a dress?

Из журналистики

Снова и снова люди пытаются узнать правду о прошлом Румынии.
Time and again, people seek to learn the truth about Romania's past.
Помогут ли эти изменения укреплению глобальной безопасности и процветанию, нам еще предстоит узнать.
Whether or not these changes will bolster global security and prosperity remains to be seen.
Было бы интересно узнать, сколько выходцев из центральной школы партии Пекина - главного образовательного учреждения партии - верят в то, что китайское государство находится на грани смерти и что это когда-либо произойдет.
It would be interesting to know how many of those at Beijing's Central Party School - the party's main educational institute - believe that the Chinese state is about to wither away, or ever will.
Несколько раз в течение периода после второй мировой войны США дорогой ценой довелось узнать, что у эффективного использования военной силы есть свои пределы.
On several occasions in the post-WWII period, the US has learned with great pain that there are limits to the effective use of military power.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
The Panel will also take advantage of extensive online and offline efforts to engage with people worldwide and gain insight into the future that they envision.
Остается только узнать, потребует ли подобный подход более дальновидных и мужественных лидеров, нежели те, которыми на сегодняшний день располагают Южная Корея, Запад и Китай.
It remains to be seen whether this approach requires more foresight and courage than today's political leaders in South Korea, the West, and China can muster.
Хотя этого нельзя будет узнать из прослушивания дебатов в Конгрессе, основным эффектом от соглашения будет снижение колумбийских барьеров для американских товаров, а не наоборот.
Although one would never know it from listening to the Congressional debate, the main effect of an agreement would be to lower Colombian barriers on US goods, not vice versa.
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия.
Shi Tao, in his jail cell, was undoubtedly pleased to learn that China is ruled by law, not by the Communist Party.
При ответе на эти вопросы было бы полезно узнать, предоставляло ли пакистанское разведывательное сообщество какую-либо помощь США во время предпринимаемых ими попыток определения местонахождения укрытия бен Ладена?
In answering these questions, it would be helpful to know if the Pakistani intelligence community provided any aid at all to the US effort to locate Bin Laden's hideout.
У него не было и, наверное, никогда не будет возможности узнать, что пикники и мусорные баки защищаются лесниками, имеющими приказ убивать.
It had no chance to learn - and probably never will - that picnic tables and garbage cans are defended by forest rangers with orders to kill.
Мы не должны ждать окончания выборов, чтобы узнать об этом.
We do not need to wait until after the election to know this.
Представители власти едва ли могут узнать о реальных условиях труда как на крупных фермах, так и на небольших семейных предприятиях.
There is little that officials can do to monitor or modify the children's workloads on large farms or small family enterprises.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.
But, without a free press, and the right to vote, there is no way of knowing this.
Законы, в которых предусмотрена уголовная ответственность за передачу ВИЧ, подрывают общественное здоровье, потому что они удерживают людей, которые ВИЧ положительны и которые рискуют узнать о ВИЧ при тестировании, от консультации и лечения.
Laws criminalizing the transmission of HIV undermine public health because they deter people who are HIV-positive and those at risk of acquiring the virus from seeking testing, counseling, and treatment.

Возможно, вы искали...