употреблять русский

Перевод употреблять по-английски

Как перевести на английский употреблять?

употреблять русский » английский

use apply employ utilize take make use of deploy make-work make use circulate adhibit

Примеры употреблять по-английски в примерах

Как перевести на английский употреблять?

Простые фразы

В Канаде нельзя употреблять спиртное до достижения возраста 20 лет.
In Canada, you're not allowed to drink until you are 20.
Полиции не положено употреблять алкоголь при исполнении.
The police aren't allowed to drink on duty.
Работникам правоохранительных органов запрещается употреблять спиртные напитки при исполнении служебных обязанностей.
Policemen aren't permitted to drink on duty.
С этого времени я не буду употреблять это слово.
From now on, I will not use that word.
Лук можно употреблять в пищу как в сыром, так и в варёном виде.
Onions can be eaten raw or cooked.
Она почти каждый день пьёт безалкогольное пиво, потому что пиво - её любимый напиток, но каждый день употреблять алкоголь она не хочет.
She drinks non-alcoholic beer almost every day because beer is her favorite drink, but she doesn't want to drink alcohol every day.
При приёме антибиотиков не следует употреблять алкоголь.
When taking antibiotics, one should not consume alcohol.
Я умолял его перестать употреблять наркотики.
I begged him to stop using drugs.
Закон Божий запрещает употреблять кровь, так как кровь - это душа.
God's law forbids eating blood, because the life of all flesh is the blood.

Субтитры из фильмов

Можешь ли ты не употреблять, это глупое слово?
Will you stop using that stupid word?
Гарри, в справочнике первой помощи сказано, что нельзя употреблять алкоголь.
You mudt do everything you can. Ah, you do it. I'm too tired.
Зачем употреблять такие сильные выражения?
You're too harsh!
Очень важно употреблять правильные слова.
Vocabulary is important, my dear.
Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
You gave up sugar four years, three months ago on medical advice.
Думаю, иногда буду немного употреблять и этого.
I sure could use a little of that.
Он стал употреблять наркотики?
Is that when he started taking drugs?
И вы продолжили их употреблять? Конечно.
So you carried on taking them, hmm?
Перестаньте употреблять трудные слова!
Without using such difficult words.
Мы должны употреблять колу почаще.
We should enjoy a CocaCola together often.
Она заставила меня продавать наркотики, чтобы самой их употреблять.
She made me sell drugs so she could have them.
Тебе совсем не обязательно самому употреблять.
You don't have to take any yourself.
Прошу тебя, оставь эти выражения для мест, где их принято употреблять.
Confine that sort of language to the tap room where it belongs.
Сначала я употребляла ее, а потом она стала употреблять меня. До тех пор, пока Бени однажды вечером не взял меня в парк Меир посмотреть на арабов, трахающих друг друга за одну дозу.
First I snorted it, then it snorted me, until Benny took me to Meir gardens one night to see eight Arabs screwing each other for a hit.

Из журналистики

Во всех этих случаях, все, кто употреблял марихуану, независимо от того, перестали они ее употреблять или нет, имели нарушения внимания по сравнению с контрольной группой.
In all cases, all users, irrespective of whether they had given up or not, had attention impairments compared to controls.
Некоторые из этих обозревателей заявляют, что хотя в настоящее время и не являются вегетарианцами, но сцены, которые они наблюдали по телевидению, настолько отвратительны, что заставляют их задуматься о том, чтобы перестать употреблять мясо в пищу.
While they are not vegetarian, some of these columnists say, they are so disgusted with what they have been seeing on television that they have been thinking of giving up meat.
Существуют альтернативные лекарства, такие как празугрел или тикагрелор, которые можно употреблять вместо Плавикса, чтобы обойти проблему.
There are alternative drugs, such as prasugrel or ticagrelor, which can be used instead of Plavix to bypass the problem.
Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики.
They fall into poverty and turn to drugs.
Улучшение способов энергохранения также облегчит доставку электроэнергии для труднодоступных районов, которым в настоящее время доходит недостаточно энергии, а также сможет помочь наилучшим образом употреблять часто-дефицитные источники энергии.
Metode-metode penyimpanan energi yang lebih baik juga akan mempermudah penyaluran energi ke daerah-daerah sulit dijangkau yang saat ini tidak terlayani, serta memaksimalkan pemanfaatan sumber-sumber energi yang jumlahnya terbatas.
Но является ли это мудрой и этически приемлемой стратегией сжигать продукты питания, нежели употреблять их в пищу?
But is it really a wise and ethically acceptable strategy to burn food rather than eat it?
Но время сева уже давно прошло, и на руках у фермеров оказалось розовое зерно, которое, как им сказали, нельзя было употреблять в пищу, а можно только сеять.
By then the sowing season was long over. Farmers were left with a pink grain that they were told not to eat, only to plant.
Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу.
When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat.

Возможно, вы искали...