усложнить русский

Перевод усложнить по-английски

Как перевести на английский усложнить?

усложнить русский » английский

knock somebody’s socks off complicate

Примеры усложнить по-английски в примерах

Как перевести на английский усложнить?

Субтитры из фильмов

Надо подумать, как усложнить ему задачу.
Now we've got to think of something to worry him.
Ты сделал всё, чтобы усложнить нам жизнь, Райкер, но я живу по закону.
You've made things hard for us, and we're in the right.
Если я могу хоть чем-то усложнить твою задачу, только скажи.
If I can do anything to make it any harder for you, let me know.
Или все усложнить, я такое уже слышал.
Or we can do it the hard way. I've heard that one, too.
Вы действительно хотите усложнить все это.
You really want us to get this heavy?
Я думала, для тебя это может все усложнить.
But I thought it might complicate things for you.
Я знаю, что датчане гордятся тем, что стараются всегда все усложнить.
I know you Danes take pride in making things as complicated as possible. Never mind that.
И я решил усложнить себе жизнь.
And I decided to complicate my life.
Им это не нравиться, и теперь они все стали такими высокоморальными и изо всех сил пытаются усложнить жизнь молодёжи.
They don't like it so they've turned self-righteous and they want to make things hard on younger people.
Как ты хочешь всё усложнить?
You want to do it the hard way?
Код должен усложнить попытки пациента разобраться в записях.
A code to hinder any attempt by the patient to understand his file.
Да. И пытаюсь их усложнить.
Yes, and try to complicate it.
Если он захочет, он может сильно усложнить нашу жизнь.
If he chooses, he can make all our lives difficult.
И захотел чертовски ее усложнить.
Yeah. I w. I want to c-complicate the hell out of it.

Из журналистики

И, тем не менее, сегодня администрация Буша предполагает значительно усложнить программу выдачи виз, что сократит число таких обменов, особенно с исламскими странами.
Yet today, the Bush administration oversees a cumbersome visa program that has cut the number of such exchanges, particularly with Muslim countries.
Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
But even the ECB cannot be indifferent to the risks of appreciation, because a strong euro may seriously complicate economic adjustment in countries like Spain, Portugal, Greece, and Ireland.
Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.
Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused.
Швеция сначала, казалось, занимала либеральную позицию, однако сейчас она откладывает открытие границ и может усложнить доступ для иммигрантов к пособиям по социальному обеспечению.
Sweden initially appeared to take a liberal stance, but is now postponing opening its borders and may tighten migrants' access to welfare benefits.
Страны могут сделать больше, чтобы усложнить выезд физических лиц из Ирака и Сирии; например, поможет перечень лиц на европейском уровне.
Countries can do more to make it difficult for individuals to leave for Iraq or Syria; a Europe-wide watch list, for example, would help.
Современная замысловатая система управления финансами может чрезвычайно усложнить подсчёт гарантийных депозитов и требований к капиталу, а то и сделать его вовсе невозможным.
Today's sophisticated financial engineering can render the calculation of margin and capital requirements extremely difficult, if not impossible.
По сути, как стало ясно после речи Кэмерона, его подход к решению этой проблемы - получить краткосрочную передышку от критиков, но потенциально усложнить решение своих проблем (и Британии в целом) в долгосрочной перспективе - не новый.
In fact, as Cameron's speech made clear, his solution to his dilemma - to buy himself short-term peace from his critics at the expense of potentially making his (and Britain's) problems more intractable in the long term - is hardly new.

Возможно, вы искали...