физически русский

Перевод физически по-английски

Как перевести на английский физически?

физически русский » английский

physically concretely bodily

Примеры физически по-английски в примерах

Как перевести на английский физически?

Простые фразы

Как правило, мужчины физически сильнее женщин.
Generally speaking, men are physically stronger than women.
Физически невозможно.
Physically impossible.
Женщины физически слабее мужчин.
Women are physically weaker than men.
Мужчины обычно физически сильнее женщин.
Men are usually physically stronger than women.
Мужчины обычно физически сильнее, чем женщины.
Men are usually physically stronger than women.
Мужчины физически сильнее женщин.
Men are physically stronger than women.
Взобраться на эту крутую гору физически невозможно.
Climbing that steep mountain is a physical impossibility.
Спортсмены должны быть сильными не только физически, но и душевно.
Athletes must be tough not only physically, but also mentally.
Я хочу стать сильнее и физически, и духовно.
I want to become both physically and mentally stronger.
Война калечит людей не только физически, но и душевно.
War maims people, not only physically but also mentally.
Это физически невозможно.
That's physically impossible.
Беженцы страдали физически и морально.
The refugees suffered physically and emotionally.
Я умственно и физически устала.
I was mentally and physically tired.
Я умственно и физически устал.
I was mentally and physically tired.

Субтитры из фильмов

Враньё Нику сделало меня. физически больным.
Lying to Nick is making me, like, physically sick.
Меня особенно оживляет присутствие рядом кого-то. кто так. кто так физически подтянут, да?
It is peculiarly refreshing to me to be near someone. who is so. so very fit, huh?
В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить.
Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife. and won't be unfaithful to her technically.
Хотя и знаю, что физически вы были мне верны.
Even though I know you've been faithful to me all along.
Тогда воздействуем физически.
Then we try a little physical culture.
Но я имел в виду не физически. а психологически.
That isn't what I mean. I mean. I mean, sick.
Не физически, конечно, я имел в виду ментально.
OH, NOT PHYSICALLY, OF COURSE, I MEAN MENTALLY. YOU'RE AN ESCAPIST.
Я имею ввиду физически.
Physically, that is, Mr. Spann.
Не только из-за твоей чудесной музыки, но. но физически, они. они возбуждают меня одним своим видом.
Not just for the sweet music they make, but-- but physically, they-- they excite me just to look at them.
Он робкий и слаб физически.
He is weak mentally and physically.
Ну, не физически. - Непристойно выражались?
Not physically molested, no. - Was obscene language used? - I don't think so!
Физически он хорош.
Physically he's OK.
Видишь ли, та девушка. она привлекала меня. физически.
The only thing I liked about my girlfriend was his physique.
Нам нужно стать сильнее, физически.
We must be strong, physically.

Из журналистики

Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Such violence is unjust on its face because it suppresses and intimidates both body and spirit.
В то же время, то, что происходит психически, так же важно, как и то, что происходит физически.
At the same time, what happens mentally is as important as what happens physically.
Для этого требуется построить и поддерживать справедливые и эффективные рынки инструментов и продукции, которые будут связывать их (а также более крупных фермеров) физически и виртуально с возможностями увеличения доходов.
This requires building and maintaining fair and efficient input and output markets that connect them - as well as larger-scale farmers - physically and virtually to opportunities to increase their incomes.
Теперь, когда США устранили бен Ладена физически, они не должны промедлить с остальным терапевтическим процессом.
Now that the US has eradicated Bin Laden's physical presence, it needs to stop delaying the rest of the therapeutic process.
Например, поднятие уровня моря на пять метров - более чем в восемь раз выше ожидаемого Межправительственной комиссией по изменению климата при ООН и в два раза выше физически возможного - не потопит всё человечество, или даже его большую часть.
For example, a sea-level rise of five meters - more than eight times what the United Nations' Intergovernmental Panel on Climate Change expects, and more than twice what is probably physically possible - would not deluge all or even most of mankind.
Но сегодня важно не то, где физически совершаются финансовые операции, а, скорее, рост важности и глобализация финансов в функционировании мировой экономики.
But what counts nowadays is not where financial transactions physically take place, but rather the growing importance and globalization of finance in the operation of the world economy.
Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать.
Hong Kong, linked physically to the mainland, provides a more intimate case study for China's people to watch and one day follow.
Совместные транспортные предприятия, например, будут иметь сильное политическое влияние и максимальную контрастность, что сблизит граждан Магриба физически и психологически.
Joint transport ventures, for example, would have a strong political impact and maximum visibility, and would bring Maghreb citizens closer together physically and psychologically.
Наша планета физически не сможет поддержать такой быстрый экономический рост, если мы позволим жадности одержать верх.
Our planet will not physically support this exponential economic growth if we let greed take the upper hand.
Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет.
The French are not culturally or physically predisposed to dominate sports such as judo, canoeing, and swimming, in which they have achieved distinction for more than 50 years.
Если эти переговоры будут заменены прямыми переговорами, в которых США физически не находится в комнате переговоров, нет никакой гарантии, что более сильный партнер не будет пытаться запугать более слабого.
If the proximity talks are replaced with direct talks in which the US is not physically inside the negotiating room, there is no guarantee that the stronger partner will not try to bully the weaker one.
Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов?
Where is the concern about the millions who are becoming physically dependent on antidepressants?
Так что члены нового правительства хоть и не стары физически, политически совсем немолоды.
So the members of the new government, although not physically old, are politically geriatric.
История и география - принимая в учет расстояние до ближайших морских портов - изолировали эти страны физически, экономически и социально и в невероятной степени усилили трудности их перехода к рыночным экономикам.
History and geography - measured by distance from the closest seaports - have isolated these countries physically, economically, and socially, and have exacerbated the difficulties of their transitions to market economies.

Возможно, вы искали...