ходатайствовать русский

Перевод ходатайствовать по-английски

Как перевести на английский ходатайствовать?

ходатайствовать русский » английский

solicit intercede request petition move apply re-locate propose plead motion make a request invoke entreat demand canvass beg ask for ask apply for

Примеры ходатайствовать по-английски в примерах

Как перевести на английский ходатайствовать?

Субтитры из фильмов

Будет кто-нибудь ходатайствовать за принятие отчета мистера Снелла?
Will anyone move for the adoption of Mr. Snell's report?
Его парни тебя взяли. Все по честному. И ты не будешь на них ходатайствовать.
His guys grabbed you fair and square. and you wouldn't plead out on 'em.
Скажи, будешь ходатайствовать перед прокурором или нет?
Now tell me, will you support the application or not?
Вы должны ходатайствовать за Эсбена, за всех них перед Тербовеном.
You have to intercede for Esben, for them all, with Terboven.
Ты не можешь ходатайствовать о судебном запрете.
You can't move to suppress.
Тогда вы сможете ходатайствовать о получении страховки.
Then you can apply for insurance claim.
Брат. буду ходатайствовать перед Его Величеством.
Brother! I'm willing to intervene with His Majesty on your behalf.
Тогда, в случае его победы, вам придется ходатайствовать за нас.
Well then, if he wins, you will have to intercede for us.
Я попрошу Голдена ходатайствовать о посещении больной.
I'm going to have golden apply for a sick bed visit.
Начштаба тут же начал ходатайствовать за меня, чтобы я улетел следующим рейсом домой и смог похоронить свою мать.
The Chief immediately started arranging - for me to be on the next flight home - so that I can go bury my mother.
Я должен ходатайствовать об отсрочке.
I have to request a continuance.
Он виновен, будет ходатайствовать, решение уже заранее принято.
He's guilty, he'll plead, it's a foregone conclusion.
Сара, ты наняла Сильвестра ходатайствовать о Сэмюэле?
Sarah, you have taken on Silvester to plead for Samuel?
Я так понимаю, ваша команда собирается ходатайствовать о прекращении дела?
And I understand your team would like to argue a motion to dismiss.

Возможно, вы искали...