ходатайствовать русский

Перевод ходатайствовать по-испански

Как перевести на испанский ходатайствовать?

ходатайствовать русский » испанский

solicitar rogar pedir dirigir una instancia

Примеры ходатайствовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский ходатайствовать?

Субтитры из фильмов

Я прошу вас ходатайствовать о закрытии дела против мисс Уолтон.
Quisiera que pidiese al juez para retirar los cargos contra Ann Walton.
Его парни тебя взяли. Все по честному. И ты не будешь на них ходатайствовать.
Sus muchachos te agarraron con las manos en la masa. y tú no tenías nada que decirles.
Вы должны ходатайствовать за Эсбена, за всех них перед Тербовеном.
Tiene Ud. que interceder por Esben, por todos ellos, con Terboven.
Ты не можешь ходатайствовать о судебном запрете.
No puedes pedir la anulación.
Я буду ходатайствовать, чтобы его наградили короной с лавровыми листьями и розмарином.
Yo lo propongo para la corona con hojas de laurel y romero.
Тогда, в случае его победы, вам придется ходатайствовать за нас.
Entonces, si él gana, tú tendrás que interceder por nosotros.
Я попрошу Голдена ходатайствовать о посещении больной.
Tengo que hacer que Golden solicite una visita a enfermo.
Начштаба тут же начал ходатайствовать за меня, чтобы я улетел следующим рейсом домой и смог похоронить свою мать.
El Jefe de inmediato comenzó a organizar para que pudiera tomar el próximo vuelo a casa para que pudiera ir a enterrar a mi madre.
Ваша Честь, в свете этих неожиданных решений, Я должен ходатайствовать об отсрочке.
Su Señoría, en vista de estos fallos inesperados, tengo que pedir un aplazamiento.
Он виновен, будет ходатайствовать, решение уже заранее принято.
Es culpable, se declarará culpable, es una conclusión cantada.
Я так понимаю, ваша команда собирается ходатайствовать о прекращении дела?
Y entiendo que su equipo quiere presentar una moción de desestimación.
Я собираюсь ходатайствовать о передаче Миссис Уаилман в психиатрическую больницу для ее дальнейшего осмотра.
Voy a recomendar que la Sra. Weilman sea trasladada a una unidad psiquiátrica para una evaluación subsiguiente.
О, ещё нам нужно ходатайствовать о продлении задержания Брайана Говера.
Además necesitaremos una aplicación para extender la custodia de Brian Gower.
Мы должны ходатайствовать о стольких отсрочках дел, сколько сможем.
Pidamos tantos aplazamientos como sea posible. Sí.

Возможно, вы искали...