чек русский

Перевод чек по-английски

Как перевести на английский чек?

чек русский » английский

cheque check receipt draft tab paycheck pay slip order fix docket ck. chq. chq ch. bill

Примеры чек по-английски в примерах

Как перевести на английский чек?

Простые фразы

Чек, пожалуйста.
The check, please.
Я хотел бы обналичить дорожный чек.
I'd like to cash a travelers' check.
Где я могу обналичить этот персональный чек?
Where can I cash this personal check?
Индоссируйте этот чек.
Endorse this check.
Пожалуйста, оплатите этот чек.
Please cash this check.
Вы не обналичите мне этот чек?
Can you cash this check for me?
У меня нет наличных, могу я выписать чек?
As I've got no cash, can I pay by check?
Он достал ручку, чтобы подписать свой чек.
He took out his pen to sign his check.
Он подписал чек.
He signed the check.
Можно мне чек?
May I have a receipt?
Как только я получил чек, я пошел в банк.
As soon as I received the cheque, I went to the bank.
Вы хотите использовать для оплаты чек?
You want to pay with a check?
Том попросил чек.
Tom asked for the check.
Чек - это всего лишь документ.
A check is just a document.

Субтитры из фильмов

Так быстро как только возможно, принесёте нам чек?
As quickly as you can, can you bring us the check?
И я дал ему утром чек на тысячу долларов.
And I gave him a check this morning for a thousand dollars.
Хорошо хоть, что это был мой личный чек.
It's a good thing it was my personal check.
Скажите мне, сколько оно стоит и я выпишу вам за него чек.
Let me know how much it cost and I'll give you a check for it.
Когда ты нырнула в этот омут, ты говорила, что этот парень ходячий чек.
When you bumped into this dump fish you said he was a blank check.
Думаю, чек был резиновый.
I guess the check was rubber.
Извини меня за тот чек, Эйс.
I'm sorry about that check, Ace.
Я только что обналичил дорожный чек и положил деньги в свой бумажник.
I just cashed a traveler's check and I put the money in my wallet.
Я немедленно выпишу чек.
I'll write you the check immediately.
Только чек приложу.
I'll have to enclose a check first.
Как только обналичим чек.
As soon as we cash the check.
Вот твой чек, мой мальчик.
There's your check, my boy.
Если выпишите мне чек, я сразу покончу со всей этой авантюрой.
If you give me a check, I'll get out of this joint.
Я послал тебе чек на сто тысяч.
I've sent you a check for a hundred thousand.

Из журналистики

А затем фермер счастливо отнес бы в банк чек, которым ему заплатили бы за эту работу.
Then the farmer would have happily banked the cheque he was paid for doing this.
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек.
The Emir of Qatar paid a visit to Gaza as a reward for Hamas's break with Iran and left a check.
Но когда это станет делом индивидуального выбора - пошлю я чек или оставлю деньги себе? - доходы профсоюзов, их членство и власть усохнут с большой скоростью.
But if it becomes a matter of individual worker choice - do I send a check or do I keep the money? - union revenues and membership and power will shrink very rapidly.
Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.
Tickling yourself is as futile as trying to make yourself richer by writing yourself a check - or selling yourself your house for twice its current market price.