чек русский

Перевод чек по-испански

Как перевести на испанский чек?

чек русский » испанский

cheque talón inyección dosis

Примеры чек по-испански в примерах

Как перевести на испанский чек?

Простые фразы

Он подписал чек на сумму в пятьсот пятьдесят реалов.
Firmó un cheque por valor de quinientos cincuenta reales.
Чек - это всего лишь документ.
Un cheque es sólo un documento.

Субтитры из фильмов

Чек на 60 долларов.
Recibo por acciones compradas a nombre de Rumfort.
Хорошо хоть, что это был мой личный чек.
Que bueno que era de goma.
Скажите мне, сколько оно стоит и я выпишу вам за него чек.
Dígame cuánto le costó y le daré un cheque por su importe.
Когда ты нырнула в этот омут, ты говорила, что этот парень ходячий чек.
Cuando diste con ese bicho raro dijiste que era un cheque en blanco.
Думаю, чек был резиновый.
Supongo que era un cheque sin fondos.
Извини меня за тот чек, Эйс.
Lamento lo del cheque, Ace.
Я только что обналичил дорожный чек и положил деньги в свой бумажник.
Acababa de pasar a efectivo mis cheques de viaje y puse el dinero en mi cartera.
Я немедленно выпишу чек.
Le haré el cheque inmediatamente.
Только чек приложу.
Primero tengo que adjuntar el cheque.
Как только обналичим чек.
En cuanto cobremos el cheque.
Вот твой чек, мой мальчик.
Aquí tiene el cheque.
Если выпишите мне чек, я сразу покончу со всей этой авантюрой.
Si me da un cheque, me iré de aquí.
Я послал тебе чек на сто тысяч.
Te envié un cheque de 100 000.
Чаевых не давайте. И чек не забудьте мне принести!
El gerente del Moulin Rouge volvió a quejarse.

Из журналистики

А затем фермер счастливо отнес бы в банк чек, которым ему заплатили бы за эту работу.
Entonces el granjero hubiera ido felíz a cobrar el cheque que recibiría a pago por hacer esto.
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек.
Y el emir de Qatar visitó Gaza como recompensa por la ruptura de Hamás con Irán (y dejó allí un cheque).
Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.
Hacernos cosquillas a nosotros mismo es tan fútil como intentar enriquecernos extendiendo un cheque para nosotros mismos. o vendiéndonos a nosotros mismos una casa al doble de su valor actual de mercado.