чек русский

Перевод чек по-итальянски

Как перевести на итальянский чек?

чек русский » итальянский

assegno scontrino ricevuta fattura assegno bancario

Примеры чек по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский чек?

Простые фразы

Не забудьте чек.
Non dimentichi lo scontrino.
У меня нет наличных, могу я выписать чек?
Non ho contante, posso compilare un assegno?
Вы уже выписали чек?
Avete già compilato l'assegno?
Ты получил чек?
Hai ricevuto l'assegno?
Том выписал Мэри чек.
Tom compilò un assegno per Mary.
Средний чек на двоих в лондонском ресторане составляет около 50-60 евро.
Il prezzo medio per due persone in un ristorante di Londra è di circa 50-60 euro.
Сохрани кассовый чек на всякий случай.
Conserva lo scontrino fiscale per ogni evenienza.

Субтитры из фильмов

И я не мог просто прийти к вам, выписать чек и всё такое, потому что не был уверен, что вы пойдете мне навстречу.
Non sa decidere cosa fare. Clark e Miles hanno tirato fuori questa. questa procedura, questa NDE di cui parla nel suo messaggio.
Так быстро как только возможно, принесёте нам чек?
Potrebbe portarci il conto, il prima possibile?
Просто выпиши мне чек.
Firmami un assegno.
Если он и правда работает, я прямо сейчас выпишу вам чек, который изменит всю вашу жизнь.
Se quella cosa funziona davvero, ti firmo un assegno in questo momento, che cambierà tutta la tua vita.
В смысле, наверное, чек огромный.
Deve essere un assegno molto grande!
Чек на 60 долларов.
DELLE AZIONI DI CARBONE COMPRATE DAL CONSIGLIERE RUMFORT.
Чек на 60 долларов.
GRETE RUMFORT. RICEVUTA DI 60 DOLLARI A SALDO.
Я только что обналичил дорожный чек и положил деньги в свой бумажник.
Avevo appena incassato un assegno e messo i soldi nel mio portafoglio.
Я немедленно выпишу чек.
Vi preparo subito l'assegno.
Только чек приложу.
Prima devo allegare l'assegno.
Я предполагал, что. - Послушайте, всё чего я хочу - это 39,60. Если выпишите мне чек, я сразу покончу со всей этой авантюрой.
Tutto quel che voglio sono 39 dollari e 60, se mi fa un assegno, tolgo il disturbo.
Я послал тебе чек на сто тысяч. Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,..
Non esserti opposto all'annullamento è stata la tua mossa migliore.
Они бы не стали убивать его до тех пор, пока не обналичат чек.
Non l'avrebbero ucciso prima di incassare l'assegno.
Вчера он дал Полли чек на 20 тысяч.
Ha dato a Polly un assegno da 20.000 dollari.

Из журналистики

Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.
Farsi il solletico è stupido tanto quanto farsi un assegno per diventare ricchi, o vendersi la propria casa per il doppio del prezzo di mercato.