шествие русский

Перевод шествие по-английски

Как перевести на английский шествие?

шествие русский » английский

procession train process move manifestation evolution development demonstration cortege change

Примеры шествие по-английски в примерах

Как перевести на английский шествие?

Простые фразы

Они устроили шествие в поддержку правительства.
They marched in support of the government.
Они устроили шествие, чтобы поддержать правительство.
They marched in support of the government.
Похоронное шествие дошло до места захоронения, где была выкопана яма, которая пахла свежей землёй.
The funeral procession reached the burial site, where a hole had been dug that smelled of fresh earth.
Вы идите вперёд, а мы будем замыкать шествие.
You people go ahead. We'll bring up the rear.

Субтитры из фильмов

Вот оно, шествие. Шествие, которое так долго жаждала увидеть Митци.
Then, the Procession - the Procession that Mitzi had waited so long to see.
Вот оно, шествие. Шествие, которое так долго жаждала увидеть Митци.
Then, the Procession - the Procession that Mitzi had waited so long to see.
Это шествие часов во время дня.
It's a pageant of the hours of the day.
Монахи тоже создали свою армию; её шествие возглавляли священные паланкины, в которых обитали духи обожествлённых предков.
The monks also created an army, which carried before it the sacred palanquins, repositories for the souls of the venerated dead.
Скат замыкает шествие со своей лирой.
Skat brings up the rear with his lyre.
Прошу прощения, но это шествие.
I beg your pardon but this is a procession.
Шествие началось!
Let the procession begin!
Нужно устроить завтра шествие. в честь Глабра.
I propose we turn the city out tomorrow. in tribute to Glabrus as he marches through.
Торжественное шествие, посвящённое открытию статуи, в самом разгаре.
We're in the middle of the inaugural ceremony for the statue.
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат.
The float that will come out as culmination of the campaign. shall be a group of classmates from department uniforms like this, representing the proletariat.
Не твори они шествие в честь Диониса и не пой песнь во славу срамного уда, бессрамнейшими были бы их дела.
If it wasn't for Dionysius, for whom they follow the cortege and sing the phallic hymn, they'd commit great sacrilege.
Давайте устроим ему триумфальное шествие.
If you had not won, I would have mounted you! Let us bring him in triumph!
Начинается торжественное шествие.
The parade starts. It's dignified and impressive.
Шествие будет сопровождать охрана?
Will there be guards for this procession?

Из журналистики

Эти опасения оказались не только напрасными, но и контрпродуктивными, так как они не помогли остановить победное шествие исламистов на арабском Среднем Востоке.
This fear proved not only unwarranted, but also counterproductive, for it has not stopped the march of the Islamists in the Arab Middle East.
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения.
Asians have watched the formerly triumphant euro's Greek crisis with a muted sense of vindication.

Возможно, вы искали...