B1

demonstration английский

демонстрация

Значение demonstration значение

Что в английском языке означает demonstration?
Простое определение

demonstration

A demonstration of something is the act of showing that it is true or that it exists. A demonstration of something is the act of showing how to do it or use it. A demonstration is a gathering of people to protest something publicly.

demonstration

демонстрация, показ (= presentation) a show or display; the act of presenting something to sight or view the presentation of new data he gave the customer a demonstration a show of military force or preparedness he confused the enemy with feints and demonstrations демонстрация a public display of group feelings (usually of a political nature) there were violent demonstrations against the war proof by a process of argument or a series of proposition proving an asserted conclusion демонстрация, показ a visual presentation showing how something works the lecture was accompanied by dramatic demonstrations the lecturer shot off a pistol as a demonstration of the startle response

Перевод demonstration перевод

Как перевести с английского demonstration?

Синонимы demonstration синонимы

Как по-другому сказать demonstration по-английски?

Примеры demonstration примеры

Как в английском употребляется demonstration?

Простые фразы

He took part in the anti-war demonstration.
Он принял участие в антивоенной демонстрации.
He took part in the anti-war demonstration.
Он участвовал в антивоенной демонстрации.
Their small protest triggered a mass demonstration.
Их маленький протест перерос в массовые демонстрации.
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
До сих пор он сделал девять человекоподобных роботов, но все они были демонстрационными моделями.
Do you want a demonstration?
Продемонстрировать?

Субтитры из фильмов

What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
At the party, I'll do a fencing demonstration.
На вечеринке я продемонстрирую искусство фехтования.
I've arranged for a demonstration.
Где она? Я приготовил демонстрацию в приёмной.
We want him to be here when we make the arrest. A demonstration of the efficiency of my administration.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
He certainly didn't come here to witness a demonstration of your efficiency.
Ясно, что он приехал издалека не для того, чтобы наблюдать за эффективностью!
It's my duty to warn you, and this goes for the rest of the territory, that any further demonstration of lawlessness or threats of violence will force me to send for troops from St. Michael to maintain order.
Мой долг предупредить вас, что любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать войска из Сент-Майкла для восстановления порядка.
Demonstration match.
Соревнования начинаются.
This is a demonstration of a talking picture.
Это демонстрация звукового кино.
Any questions? No, no questions, and no demonstration, please.
Мой бокал пуст, может еще немного бренди?
But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild.
Но после этого я думаю, мой диагноз был слишком мягким.
I'll give you a demonstration.
Я продемонстрирую.
When can I give a demonstration?
Когда я смогу продемонстрировать свое достижение?
Now, look, Tom, are you sure you're ready for a demonstration?
Вы уверены, что вы готовы к демонстрации?
You can't go through with this now, Father. You'll have to cancel the demonstration.
Надо отменить демонстрацию твоих экспериментов сейчас же.

Из журналистики

It was a demonstration of the special relationship between France and Germany that has for so many years been the driving force in European integration.
Это была демонстрация особых отношений между Францией и Германией, которые на протяжении столь многих лет являлись локомотивом Европейской интеграции.
If America realizes these bold steps through purposeful public policies, as Obama outlined, the innovative science, new technology, and powerful demonstration effects that result will benefit countries around the world.
Если Америка реализует эти смелые шаги путем целенаправленной государственной политики, как запланировал Обама, инновационная наука, новые технологии и мощный положительный пример принесут пользу всему миру.
The July 2009 decision by the Non-Aligned Movement (comprising 118 member states) to hold its next meeting in Tehran provides a powerful demonstration of non-Western perceptions about Iran.
Решение Движения неприсоединения (включающего 118 стран) в июле 2009 года провести свое следующее заседание в Тегеране показывает, что в мире в отношении Иране действуют совсем не прозападные настроения.
White balloons were launched everywhere. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings.
По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
A demonstration by Nigerian Muslims in Kano against the US war in Afghanistan provoked stone throwing by Nigerian Christians.
Демонстрация нигерийских мусульман в Кано против войны США в Афганистане была забросана камнями нигерийскими христианами.
Europeans have felt oppressed by America's excessive demonstration of hard power.
Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
The reality is that our prescriptions often go beyond what can be supported by careful theoretical reasoning or empirical demonstration.
Реальность состоит в том, что наши рекомендации зачастую не вполне могут быть обоснованы теоретически или эмпирически.
And that demonstration serves an even more important domestic political objective: further legitimizing the regime's continuing rule in the eyes of ordinary Chinese.
И эта демонстрация служит еще более важной внутренней политической цели: придать еще большую законность продолжающемуся правлению режима в глазах простых китайцев.
But the demonstration effect would be immediate.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
The demonstration led to a postponement of the bill, and ultimately to its withdrawal, as well as to the resignation of the Secretary for Security, who was responsible for it.
Демонстрация привела к отсрочке законопроекта, и в конечном счете, к его снятию, а так же к отставке Министра Безопасности, который за него отвечал.
But that demonstration also spurred a major change in China's policy towards Hong Kong.
Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу.
After the demonstration, China's government adopted a hands-on approach, letting the people of Hong Kong know who the boss really is.
После демонстрации правительство Китая приняло подход активного участия, показав людям Гонконга, кто на самом деле хозяин.
That is what the demonstration of solidarity in the face of last month's terrorist attacks in Paris was surely all about.
Это то, о чем несомненно говорит демонстрация солидарности перед лицом террористических атак в прошлом месяце в Париже.
In 1977, the American Nazi Party planned to stage a demonstration in Skokie, a suburb of Chicago with a large Jewish population.
В 1977 году Американская нацистская партия планировала провести демонстрацию в Скоки, пригороде Чикаго с большим числом еврейского населения.

Возможно, вы искали...