civility английский

вежливость

Значение civility значение

Что в английском языке означает civility?

civility

formal or perfunctory politeness вежливость, учтивость (= politeness) the act of showing regard for others

Перевод civility перевод

Как перевести с английского civility?

Синонимы civility синонимы

Как по-другому сказать civility по-английски?

Примеры civility примеры

Как в английском употребляется civility?

Субтитры из фильмов

And, perhaps, a cross section of you. despite the forced civility of this review of our Party. will return with courageous hearts to the days in which it was difficult to be a National Socialist.
И возможно часть из вас. несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии. вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом.
We are going to behave with civility.
Ведите себя как надо.
See how she looks into his eyes- a most passionate civility.
Взгляните, как она смотрит в его глаза - это самая страстная любезность.
Let's try to resolve this dispute with civility and respect.
Давайте разрешим этот спор цивилизовано.
Barry was treated with great civility and was asked questions about England.
Барри встретил прекрасное обхождение его расспрашивали об Англии.
The image lacks civility.
Образец отсутствия вежливости.
Maybe it will bring back his civility.
Может, хоть это сможет научить его манерам.
No, nice, nice, show me a bit of civility, a bit of respect.
Нет, хорошей, чтобы у тебя было чуть-чуть нежности ко мне, чуть-чуть уважения.
Damn it, Ben, what happened to civility?
К черту, Бен, где твоя вежливость?
I might wonder why, with so little effort at civility, I am rejected.
Мне хотелось бы понять, почему я отвергнут столь малолюбезным образом.
Has he acquired a touch of civility in his address?
Она сл более любезным?
I apologize for Mr. Thomas' hostility as much as I stress the need for civility he continues to react to witch hunts particularly when they're so blatant.
Я прошу прощение за враждебность мистера Томаса хотя я настаиваю на том, что вежливость необходима он продолжает протестовать против охоты на ведьм которая, очевидно, здесь происходит.
There is no civility, only politics.
Все позабыли о вежливости, осталась одна политика.
Your lack of civility does you no credit, sir.
Ваша неучтивость не делает вам чести, сэр.

Из журналистики

An academic by profession, Abbas has tried mightily to lead the Palestinian people with civility, adherence to democratic principles, and public disdain for violence.
Ученый по профессии, Аббас энергично старался руководить палестинским народом с вежливостью, приверженностью демократическим принципам и общественным презрением к насилию.
Palestinian rivals, both from his own Fatah party and from the Islamists of Hamas, as well as the Israelis, perceived Abbas's civility as weakness.
Палестинские противники, как из его собственной партии Фатх, так и среди исламистов Хамаса, а также из Израиля, принимали вежливость Аббаса за слабость.
Surprisingly, for such an extensive, cynically efficient cluster of humanity, the city displayed surprising civility and solidarity during and after the attacks.
Удивительно, но город продемонстрировал удивительную для такого обширного, эффективного до цинизма фрагмента человечества, приветливость и солидарность во время терактов и после них.
Like any market, however, the marketplace of ideas needs regulation: in particular, its participants should be bound by norms of honesty, humility, and civility.
Как и любой рынок, рынок идей требует регулирования, в частности его участники должны быть связаны нормами честности, беспристрастности и цивилизованности.
I cannot guarantee that reading more widely will teach him honesty, humility, and civility.
Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
But, strange irony, this civility is due to the remnants of the social protections left behind by the distinctly uncivilized communists.
Но, странная ирония: эта цивилизованность в нас является наследием социальной защищенности, оставленной позади явно нецивилизованными коммунистами.
The welcome return to civility is not, therefore, a return to mutual trust.
Возвращение к любезности не означает, таким образом, возврата к взаимному доверию.
At a personal level, I am also afraid that Lugar's defeat may be the end of an era of enormously attractive and distinctive civility in the way that America's most senior legislators conducted themselves.
На личном уровне я также опасаюсь, что поражение Лугара может стать концом эпохи чрезвычайно привлекательной и отличительной вежливости, с которой вели себя самые высокопоставленные законодатели Америки.
While Obama would likely restore civility and politeness to transatlantic discourse, the sources of friction are more profound.
В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни.
Civility in politics is not simply political confectionery.
Цивилизованность в политике - это не только политическая вежливость.

Возможно, вы искали...