B2

convinced английский

убежденный, убеждённый

Значение convinced значение

Что в английском языке означает convinced?
Простое определение

convinced

If you are convinced of something, you believe it strongly. Last year I became convinced that we had been wrong all along.

convinced

(= positive, confident) persuaded of; very sure were convinced that it would be to their advantage to join I am positive he is lying was confident he would win having a strong belief or conviction a convinced and fanatical pacifist

Перевод convinced перевод

Как перевести с английского convinced?

convinced английский » русский

убежденный убеждённый уверенный

Синонимы convinced синонимы

Как по-другому сказать convinced по-английски?

Примеры convinced примеры

Как в английском употребляется convinced?

Простые фразы

I'm not convinced at all.
Я совсем не уверен.
You will soon be convinced I am right.
Ты скоро убедишься, что я прав.
You will soon be convinced I am right.
Ты скоро убедишься, что я права.
You will soon be convinced I am right.
Вы скоро убедитесь, что я прав.
You will soon be convinced I am right.
Вы скоро убедитесь, что я права.
No matter what you say, I am convinced that I am right.
Что бы Вы ни говорили, я убеждён, что прав.
No matter what you say, I am convinced that I am right.
Что бы вы ни говорили, я убеждён, что прав.
No matter what you say, I am convinced that I am right.
Что бы ты ни говорил, я убеждён, что прав.
At first everybody was convinced of his innocence.
Поначалу все были убеждены в его невиновности.
We are all convinced of his innocence.
Мы все убеждены в его невиновности.
I am convinced of your innocence.
Я верю в твою невиновность.
I am convinced of your innocence.
Я убеждён в твоей невиновности.
I am fully convinced of your innocence.
Я полностью убежден в твоей невиновности.
I am convinced that I am right.
Я убеждён, что я прав.

Субтитры из фильмов

It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
But, Sergeant, I'm convinced Lenny Antoine ran out in front of the car.
Сержант, я уверена, что Ленни Антуан выбежал на дорогу перед машиной.
Yes, and Edith is convinced I did it.
Да, и Эдит убеждена, что это сделал я.
This, I'm convinced, is fine.
Уверен, вот кто - настоящее чудо.
You've convinced me that Madame is right in every one of her accusations.
Вы убедили меня в том, что мадам права в каждом из ее обвинений.
On the other hand, our advertizing will convince people that it is good for them. And once being convinced, they will be improved by its consumption.
Но, с другой стороны, наша реклама убедит людей в ее полезности, а они убедят себя в том, что им становится лучше.
A month unfortunately. Professor Topaze. Our talk has convinced me that you have been a victim of excessive mother-love.
Профессор Топаз, наш небольшой разговор убедил меня, что вы стали жертвой неуемной материнской любви.
You'll be able to convince Scotland Yard of your innocence. as easily as you've convinced me.
И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
Sure, and have you spoil all my good work. as you did tonight, barging in. just as I'd about convinced her to drop the case.
Конечно, чтобы ты все испортил, как ты это сделал сегодня, вмешавшись когда я почти убедил ее отказаться от иска.
Given the traditional rake mentioned earlier. 6 months later I was hired as a croupier at table 4. convinced I'd lead an honest life. because a croupier can't cheat at roulette.
Учитывая вручение традиционных граблей, упоминавшихся ранее. 6 месяцев спустя я был нанят как крупье за столом 4 убежденный, что моя жизнь будет честной так как крупье не может обмануть на рулетке.
Do you know that I sat next to a young lady tonight, who didn't know I was Mrs. Stanhope, and who was convinced that Whitey was one of those secretaries?
Знаешь, сегодня ко мне подсела молодая женщина, которая не знала, что я миссис Стэнхоп. И она убеждена, что Уайти одна из этих секретарш.
Swell, boy, you got me convinced.
Ну, ты меня убедил.
Ma, are you convinced about everything?
Ну что ж, ма, ты во всём убедилась?
I'm convinced he must care about me or he wouldn't do those funny things.
Он всё ещё любит меня, вот и попадает в истории.

Из журналистики

We are convinced that the concepts that Liu and his colleagues put down on paper in December 2008 are both universal and timeless.
Мы убеждены, что концепции, которые Лю и его коллеги изложили на бумаге в декабре 2008 года, являются и универсальными, и неподвластными времени.
We are convinced that there are moments when exemplary civic engagement, such as Liu's, requires an exemplary response.
Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
Few Chinese, even in the top ranks of the Communist Party, are convinced Marxists anymore.
Немногие китайцы, даже среди высших чинов коммунистической партии, по-прежнему являются убежденными марксистами.
So the question arises: how are private bondholders to be convinced to get rid of their Greek bonds at a loss if there is a credible buyer of last resort?
Таким образом, возникает вопрос: как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
Wall Street's titans, however, had convinced Obama and his team that their continued stewardship was essential to getting the world out of its crisis.
Титаны Уолл-стрит, однако, убедили Обаму и его команду, что их длительное правление было необходимо для того, чтобы мир смог выйти из кризиса.
Some are convinced that a nuclear Iran is the worst of all possible scenarios, worse even than the fall-out from a pre-emptive strike.
Некоторые убеждены, что ядерный Иран - это худший из всех возможных сценариев, и даже более плохой, чем побочный эффект от превентивного удара.
With Azerbaijan having spent extravagantly on armaments in recent years it may now have convinced itself that it now holds the upper hand.
Азербайджан, потративший в последние годы уйму денег на вооружения, теперь, возможно, считает, что перевес на его стороне.
The truth is that ever since the end of the 1970's, China has become convinced that peace and stability are the most important preconditions for its development.
Правда заключается в том, что с конца 1970-х годов Китай убедился в том, что мир и стабильность являются самыми важными предпосылками для его развития.
Indeed, South Korean negotiators appear convinced that they will not be able to make any headway with the US on the issue.
Южнокорейские переговорщики, кажется, убеждены, что они не смогут продвинуться вперед с США по этому вопросу.
A permanent end to the conflict over Palestine will not be possible until the Palestinian Arabs and their allies become convinced that the failure of colonialism in countries like Algeria and South Africa is not a relevant lesson for them.
Окончательное завершение конфликта с Палестиной не будет возможным, пока палестинские арабы и их союзники не убедятся, что крах колониализма в таких странах как Алжир и Южная Африка не может служить для них примером.
In other words Arabs will have to become convinced that they can neither subjugate the Jews nor drive the Jews out of Palestine.
Другими словами, арабы должны убедиться, что они не смогут ни поработить евреев, ни изгнать их из Палестины.
Some form of debt-friendly stimulus might ultimately appeal to voters if they could be convinced that raising taxes does not necessarily mean hardship or increased centralization of decision-making.
Некоторые формы стимула, дружелюбного к долгам, в конечном итоге могут стать привлекательными для избирателей, если их можно будет убедить, что повышение налогов не обязательно означает трудности или увеличение централизации принятия решений.
The silent majority is ready to be convinced that there is life after Bush.
Молчаливое большинство готово к тому, чтобы его убедили в том, что есть жизнь после Буша.
Caputo and the UN team then convinced Chilean President Ricardo Lagos to take up the initiative and to promote it with several of his colleagues.
Капуто и команда ООН тогда убедили президента Чили Рикардо Лагоса поддержать инициативу и способствовать ее развитию вместе с несколькими его коллегами.

Возможно, вы искали...