intractable английский

непокорный, неподатливый

Значение intractable значение

Что в английском языке означает intractable?

intractable

not tractable; difficult to manage or mold an intractable disposition intractable pain the most intractable issue of our era intractable metal

Перевод intractable перевод

Как перевести с английского intractable?

Синонимы intractable синонимы

Как по-другому сказать intractable по-английски?

Примеры intractable примеры

Как в английском употребляется intractable?

Субтитры из фильмов

Intractable and adamantine.
Несокрушима и несгибаема.
You intractable son of a bitch.
Ты непробиваемый сукин сын.
I was going to tell you, Pietro. But you are seldom at home, and often intractable.
Я бы сказала тебе, Пьетро, но тебя не застать дома, а если ты дома, то не в духе.
Fungus enters the brain through the sphenoidal sinus, where it dances its triple threat of happiness,blindness,and intractable pain.
Грибок попал в мозг через клиновидную пазуху, и станцевал там танец тройной угрозы: счастья, слепоты, и непрекращающейся боли.
Intractable, unbearable pain is up next.
Неустранимая, невыносимая боль последует дальше.
We are now in a seemingly intractable quagmire.
Похоже, мы сейчас в непролазной трясине.
It's an intractable situation.
Это тяжёлая ситуация.
Intractable.
Упрямые.
Orson's intractable.
Орсон непреклонен.
But I beg you, Miss Spencer, to entertain my explanation of it, for it will be truthful, if a little intractable to believe.
Но я умоляю вас, мисс Спенсер, принять мое объяснение, потому что оно правдиво, даже если в него слегка трудно поверить.
He really is the most intractable man l ever met.
Он и вправду самый тяжелый человек, какого я когда-либо встречала.
How am I supposed to do a lumbar puncture on a patient with intractable hiccups?
Боже, надеюсь, это эвфемизм.
The subject will be intractable problems that will always lead to other problems just as intractable.
Объектом станут неподатливые задачи, которые всегда будут приводить к другим проблемам, столь же неподатливым.
The subject will be intractable problems that will always lead to other problems just as intractable.
Объектом станут неподатливые задачи, которые всегда будут приводить к другим проблемам, столь же неподатливым.

Из журналистики

Once that process is underway, many problems that now seem intractable will be resolved more easily.
Как только начнется этот процесс, многие проблемы, кажущиеся неразрешимыми сегодня - найдут свое решение.
It is sometimes tempting to let intractable conflicts fester, and there are some situations where other countries can play the mediator's role more effectively.
Иногда кажется заманчивым отказаться от попыток урегулирования сложных и затяжных конфликтов, и существуют ситуации, в которых другие страны могут более эффективно сыграть роль посредника.
As a result, he will be poorly placed to handle the challenges ahead, the most intractable of which will be the European Union's new Constitution.
В результате этого он оказался в плохом положении, чтобы справляться со ждущими его впереди вызовами, и наиболее сложным из них будет новая конституция Европейского Союза.
Mexico's economic problems might be similarly more intractable than many commentators seem to believe.
Экономические проблемы Мексики также могут оказаться более трудными, чем кажется многим комментаторам.
Colombia is in better shape today than it has been for years, thanks largely to President Alvaro Uribe's leadership, but it remains a bizarre place, one facing strange and intractable challenges.
Колумбия сегодня находится в лучшей форме, чем она была в последние годы, в основном благодаря руководству президента Альваро Урибе, но она остается странной страной, перед которой стоят необычные и трудновыполнимые задачи.
These could address such hitherto intractable diseases as Parkinson's disease and diabetes, or even such scourges such as end stage heart failure.
С его помощью станет возможным лечить болезни, считавшиеся ранее трудноизлечимыми, такие как болезнь Паркинсона, диабет, и даже такой бич нашей эпохи как сердечная недостаточность и паралич сердца.
Thus, when we seek solutions to some of the world's toughest problems, they, too, are likely to be found, at least in part, in new technologies that can resolve old and seemingly intractable problems.
Значит, когда мы ищем решения некоторых из самых сложных проблем в мире, они также, хотя бы отчасти, могут быть найдены во внедрении новых технологий, которые могут разрешить старые и кажущиеся непреодолимыми проблемы.
The same will be true of how the world best addresses manmade climate change - another of those seemingly intractable global problems.
Это будет справедливо и по отношению к тому, как весь мир справляется с вызванными человеческой деятельностью климатическими изменениями - еще одной из кажущихся неразрешимыми глобальных проблем.
That promises not only more timely and effective therapies for cancer, but also similar advances against other currently intractable diseases.
Это обещает не только более быстрые и эффективные методы лечения рака, но также и аналогичные успехи в области борьбы с другими заболеваниями, которые тяжело поддаются лечению.
Old Europe has entered into a severe and intractable crisis of the welfare state as ordinary Europeans have come to know it.
Старая Европа вступила в тяжелый и трудноизлечимый кризис государства всеобщего благосостояния, к которому так привыкли обычные европейцы.
The dispute remained intractable, and dragged interminably through the courts.
Спор остался неразрешенным и повлек бесконечные заседания судов.
This precedent offers an important lesson for Thailand and other countries facing intractable insurgencies.
Данный прецедент является важным уроком для Таиланда и других стран, столкнувшихся с проблемой неутихающих восстаний.
Moreover, these are two peoples that have been intensely engaged in a bloody and intractable conflict for the last century.
К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века.
Consider what a change in leadership has done for the Roman Catholic Church: Pope Francis is transforming an institution that was thought to be so byzantine, opaque, and intractable that change was all but impossible.
Посмотрите, к чему привела смена руководства Римско-католической церкви: Папа Римский Франциск трансформирует организацию, которая считалась настолько сложной, непрозрачной и неподатливой, что перемены в ней казались абсолютно невозможными.

Возможно, вы искали...