C1

nursing английский

кормление, связанный с уходом за больным, питание

Значение nursing значение

Что в английском языке означает nursing?

nursing

the work of caring for the sick or injured or infirm nourishing at the breast the profession of a nurse

Перевод nursing перевод

Как перевести с английского nursing?

Синонимы nursing синонимы

Как по-другому сказать nursing по-английски?

Примеры nursing примеры

Как в английском употребляется nursing?

Простые фразы

He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
От жары он упал в обморок, но терпеливая забота жены привела его в чувство.
The sow is nursing the piglets.
Свиноматка кормит поросят.
The old man escaped from the nursing home.
Старик сбежал из дома престарелых.
The old man escaped from the nursing home.
Старик убежал из дома престарелых.

Субтитры из фильмов

I'm going back to nursing school.
Я снова пойду учиться на медсестру.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства.
If you're nursing any silly notion that I'm interested in you, forget it.
Если ты питаешь себя глупыми мыслями, что я заинтересовался тобой, то забудь о них.
Doc'll need a lot of tender nursing when he comes to.
Когда Док придет в себя, ему потребуется чуткий уход.
Well, not a very good job of nursing.
Да, уход за больными - работа крайне неблагодарная.
They didn't want my kind of nursing.
Но потом решили, такие сестры им не нужны.
This is a lodging house, Miss Meredith, not a nursing home.
Сейчас не время гулять. Это не детский сад, не отделение для грудников.
Steak medium and plenty of blonde nursing.
Спасибо, сэр. Стэйк с кровью и бокал светлого пива?
I woke up in bed at the nursing home.
Я проснулась в частной лечебнице.
I've just come from the nursing home.
Я только что из частной лечебницы.
We may be nursing a hangover.
Мы будем лечить похмелье.
Oh, simple. I was nursing a director of General Motors.
Очень просто, я тогда работала у директора Дженерал Моторс.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater?
Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
I'm completing a nursing apprenticeship at the Red Cross hospital.
В госпитале Красного Креста сиделкой, например.

Из журналистики

Business ethics has always had problems that are distinct from those of other professions, such as medicine, law, engineering, dentistry, or nursing.
Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело.
Unfortunately, faced with the growing risks to the dollar's status, American policymakers, rather than nursing the country's premier export, seem to be more interested in milking it.
К сожалению, перед лицом все возрастающей опасности для статуса доллара политики Америки, вместо того чтобы поставить на ноги свой первоочередной экспорт, скорее заинтересованы тем, как выдоить из него как можно больше.
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial.
Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым.
Waiting lists for medical and nursing services in Norway already seem endless, and school buildings are deteriorating - some have even been closed down by the public health authorities.
Списки ожидающих медицинского обслуживания и ухода в Норвегии кажутся уже бесконечными, а школьные здания разрушаются - некоторые из них были закрыты соответствующими санитарными органами.
This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life.
Это означает предоставление хорошего ухода в домах для престарелых, координированное лечение хронических заболеваний и компетентный паллиативный уход по мере приближения смерти, нежели использование медицинской техники в попытке немного продлить жизнь.
But will such drugs prolong youth and vitality, or simply extend our stay in nursing homes?
Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых?
Diesel engines and turbines are not the only alternatives; many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available.
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой; существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
Compared with most other species, human beings are so immature at birth that they require an exceptionally long period of nursing and shelter.
По сравнению с большинством представителей других биологических видов, люди рождаются настолько слабыми и беспомощными, что им требуется чрезвычайно долгий период опеки.

Возможно, вы искали...