ave | wave | save | rave

pave английский

мостить

Значение pave значение

Что в английском языке означает pave?
Простое определение

pave

When you pave a road, you cover it with flat stones, bricks or cement.

pave

a setting with precious stones so closely set that no metal shows мостить, вымостить cover with a material such as stone or concrete to make suitable for vehicle traffic pave the roads in the village

Перевод pave перевод

Как перевести с английского pave?

Синонимы pave синонимы

Как по-другому сказать pave по-английски?

Спряжение pave спряжение

Как изменяется pave в английском языке?

pave · глагол

Примеры pave примеры

Как в английском употребляется pave?

Субтитры из фильмов

If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Если хотите мой совет: выкачайте воду и засыпьте каналы,...иначе эти счета вас доконают.
When they're completely in ruins they use them to pave the streets, or as kerb-stones. and you walk over them without giving them a thought.
Когда они полностью рушатся, они используют их для мощения улиц или бордюров. и вы ходите по ним, даже не задумываясь.
I could pave the way. We could go into business.
Я мог бы проложить путь.Мы могли бы начать бизнес.
But we can help pave that road.
Но мы можем помочь ему сгладить эту дорогу.
But I've only just heard that the book may contain sensitive information concerning Lord Sidcup, which might be used to persuade him to resume his title and so pave the way for a reunion with Miss Bassett.
Но я узнал, что в книге есть информация о лорде Сидкапе,.. которая убедит его сохранить титул и,.. следовательно, вернуться к браку с мисс Бассет.
How doth the hero. strong and brave, a celestial path in the heavens pave.
Отважный герой, среди нас скромно жил, он к звездам дорогу теперь проложил.
So the Founders mislead Odo into thinking I was a spy hoping that you'd eliminate me and pave the way for that thing imitating Martok to take over the Empire.
Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
All insurance company premiums will spin out of reach, and it will pave the way for government-controlled health coverage.
К тому, что все страховые компании распадутся и государство вмешается в систему страховки социального здравоохранения.
We're lucky we got here before the oil companies pave it all over.
Нам повезло, что мы успели сюда прежде, чем нефтяные кампании всё здесь перероют.
But all I've done is pave the way for their annihilation.
Но все, что я сделал это проложил путь к их уничтожению.
We'll pave over the area, then move on.
План, в основном, состоит в том, чтобы выровнять поверхность и жить дальше.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
They use the Pave Hawks?
Они используют вертолеты Пейв-Хоукс?
Pave the way for all the manned missions that would follow.
Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать.

Из журналистики

Just the opposite is true: such policies expose an indifference to one's own freedom and pave the way for war.
Но это неверно: такая политика является выражением безразличия к собственной свободе и прокладывает путь к войне.
In the last round of Israeli-Palestinian peace talks eight years ago, it was clear that a deal with Syria would automatically pave the way to a settlement with Lebanon, and an end to Hezbollah's threat to Israel's northern border.
В последнем раунде израильско-палестинских мирных переговоров восемь лет назад было ясно, что соглашение с Сирией автоматически проложит путь к урегулированию с Ливаном и концу угрозы со стороны Хизбаллах северной границе Израиля.
Rowhani promised to sustain progress on the nuclear program while adopting stronger and wiser diplomatic measures to prevent the imposition of new sanctions and pave the way for lifting the existing ones.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
Heads of state tripped over one another to meet business leaders in Mumbai, hoping to pave the way for a significant expansion of trade and investment.
Главы государств расталкивали друг друга локтями ради встреч с бизнес-лидерами в Мумбаи в надежде проложить путь для значительного расширения торговли и инвестиций.
This month, the European Parliament adopted a resolution on Afghanistan that could pave the way for a new and more open-minded approach to counter-narcotics strategies worldwide.
В этом месяце Европейский Парламент принял резолюцию по Афганистану, которая может проложить путь для нового, более объективного подхода к стратегии по борьбе с наркотиками во всём мире.
In Netanyahu's view, solving the Palestinian problem would not remove the Iranian challenge; rather, it is the neutralization of that existential threat that would pave the way to the creation of a Palestinian state.
По мнению Нетаньяху, решение палестинской проблемы не устранит иранский вызов; скорее именно нейтрализация этой экзистенциальной угрозы подготовит почву к созданию палестинского государства.
A final group of opponents recognizes the strength of the case for extending rights to great apes, but worries that this may pave the way for the extension of rights to all primates, or all mammals, or all animals.
Заключительная группа противников признает силу доводов за расширение прав высших приматов, но беспокоится, что это может проложить путь для расширения прав всех приматов или всех млекопитающих или всех животных.
Hamas's military collapse would not pave the way for the moderate Fatah to return to power in Gaza; it would enthrone Islamic Jihad and Al Qaeda.
Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху; это возведет на престол исламский джихад и Аль-Каиду.
Moreover, the FDA's approval of polymer-based local chemotherapy created a new paradigm in the drug-delivery field, helping to pave the way for drug-eluting stents and other local delivery systems.
Более того, одобрение Управлением локальной химиотерапии на полимерной базе создало новую парадигму в сфере доставки лекарственных средств, помогая проложить путь к стентам с лекарственным покрытием и другим системам локальной доставки.
That is the subject of the EU Convention now underway in Brussels, and which is designed to pave the way for a new treaty-making conference next year.
Это и является темой Конвенции ЕЭС, разрабатываемой в настоящее время в Брюсселе с целью подготовить почву для конференции, которая должна состояться в будущем году и ознаменоваться подписанием нескольких международных договоров.
Once it can be done reliably, it will pave the way for important medical breakthroughs.
Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties.
Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue.
Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
Emasculating the elected presidency, which is Russia's sole source of political legitimacy, would pave the way to chaos.
Ослабление избранного президента, который является единственным источником политической законности в России, приведет к хаосу.

Возможно, вы искали...