pursuant английский

согласно

Значение pursuant значение

Что в английском языке означает pursuant?
Простое определение

pursuant

according to; following Pursuant to the promises made to Parliament, an investigation was begun.

pursuant

соответствующий (followed by 'to') in conformance to or agreement with pursuant to our agreement pursuant to the dictates of one's conscience

Перевод pursuant перевод

Как перевести с английского pursuant?

Синонимы pursuant синонимы

Как по-другому сказать pursuant по-английски?

Примеры pursuant примеры

Как в английском употребляется pursuant?

Субтитры из фильмов

And have you barred said James Higgens from your home pursuant to Mr. Ounce's memorandum, January 13, 1930?
Вы запретили упомянутому Джеймсу Хиггенсу бывать у вас дома согласно меморандуму мистера Оунса, от 13 января, 1930?
Pursuant to Criminal Procedure Law, Section 51040, the defendant is remanded to the custody of the State.
Согласно криминально-процессуальному кодексу, пункту 51040 Обвиняемый остаётся под стражей.
Your attention. to events pursuant of the capture of Ciudad Rodrigo.
Обратите внимание. на события, последовавшие за взятием Сьюдад Родриго.
Pursuant to company policy at the time, I sent her a letter of denial.
Согласно политике нашей компании я послала ей отказ.
Pursuant to rule 26.06, we have the right to call her as a witness.
Согласно статье 26, строка 6, мы можем допросить ее сейчас.
But pursuant to the statute, I must nevertheless sentence you to a life term.
Но в соответствии с уставом, я, несмотря ни на что, должна приговорить вас к пожизненному заключению.
As the defendant has the right to a speedy trial, and pursuant to CPL Section 30.30, I have no choice but to dismiss this case.
Так как обвиняемый имеет право на быстрый суд,. и в соответсвии с пунктом 30.30 Кодекса,. мне не остается другого выбора, как прекратить дело.
Simon Bruun and Erik Dreier have asked for a restriction order on you pursuant to article 265 of the penal code.
Симон Бруун и Эрик Драйер попросили запретить вам подходить близко к ним, в соответствии с 265 статьёй Криминального кодекса.
Dear Scott, pursuant to your request for further information regarding the security-interface issues unfortunately, the information that you requested is not available.
Дорогой Скотт, отвечаю на ваш запрос о дополнительной информации по нашей системе безопасности. К сожалению, запрошенные вами данные пока недоступны.
Pursuant to your request we've decided to grant you a special dispensation and appoint you a conditional member of this department, effective immediately.
Спасибо. Относительно вашей просьбы, мы решили вынести особое решение и принять вас в члены нашего управления условно.
On advice of counsel, I assert my privilege pursuant to the Fifth.
По совету адвоката, я заявляю о своей привилегии, согласно пятой поправ.
Cadet Kirk, evidence has been submitted to this council suggesting that you violated the ethical code of conduct pursuant to Regulation 17.43 of the Starfleet code.
Курсант Кирк, совет располагает доказательством вашего нарушения кодекса этических норм поведения в соответствии с Директивой 17. 43 устава Звездного Флота.
It is my understanding that this sentencing is pursuant to a plea bargain. And that you have waived time and agreed that I can sentence you immediately.
Как я понимаю, в соответствии с признанием вины, временно отложенным слушаньем, я могу привести приговор в исполнение немедленно?
Uh, pursuant to the rule 866.2 of the Military Code, when the judge orders a change of counsel, the defense is entitled to a continuance.
Согласно правилу 866.2 Свода военных законов, в случае, когда судья постановляет назначить нового адвоката защита имеет право на перенос даты слушания по делу.

Из журналистики

The WTO struck down U.S. import prohibitions enacted pursuant to its endangered species act because of concern that an open trading regime might otherwise be compromised.
ВТО отменяет американские ограничения на импорт, принятые на основании закона об охране исчезающих видов, мотивируя это тем, что они идут вразрез с режимом свободной торговли.

Возможно, вы искали...