бесследно русский

Перевод бесследно по-испански

Как перевести на испанский бесследно?

бесследно русский » испанский

sin dejar huellas sin dejar huella

Примеры бесследно по-испански в примерах

Как перевести на испанский бесследно?

Простые фразы

Он бесследно исчез.
Él desapareció sin dejar rastro.
Он бесследно исчез.
Él desapareció sin dejar rastros.

Субтитры из фильмов

А теперь мы должны бесследно исчезнуть из лагеря, чтобы не вступать в разговоры с полицией.
Levantemos el campamento y evitemos discusiones inútiles con la policía.
Да, на теле её не было, она бесследно исчезла.
El cadáver no la tenía puesta. Ha desaparecido.
Сегодня утром девушка бесследно исчезла.
El caso es que la muchacha esta mañana ha desaparecido de su casa.
Он исчез бесследно.
No hay señales de él. Ha desaparecido.
Он не мог просто бесследно исчезнуть.
Él no se puede simplemente haberse esfumado en el aire.
Оззи Граймс, шериф. Я приехал из Оклахомы, чтобы еще раз доказать, что грехи отцов не проходят бесследно для детей.
Vengo para demostrar otra vez que los pecados de los padres los pagan los hijos.
И твоя жизнь не пройдет бесследно.
Entonces, tu vida no pasaría sin dejar rastro alguno.
Мое имя не исчезнет бесследно.
Mi nombre no desaparecerá sin dejar huella.
И в воздухе растаяли бесследно.
Y lo que parecía corpóreo se ha fundido como aliento en el viento.
Во второй половине дня несколько участниц пикника бесследно исчезли.
Por la tarde, algunos miembros de la excursión desaparecieron sin dejar rastro.
Примерно 1000 лет назад он бесследно исчез.
Hace unos 100 años, desapareció sin dejar rastro.
В полночь там бесчинствуют злые духи. И люди пропадают бесследно.
Las personas desaparecen sin dejar rastro alguno. nunca jamás nadie las vuelve a ver.
Кок и ещё один матрос бесследно исчезли.
Otro marinero y el cocinero han desaparecido sin dejar rastro.
Вчера ночью, бесследно исчез второй старшина, который нёс рулевую вахту.
Anoche el marinero de guardia desapareció sin dejar rastro.

Из журналистики

Тот факт, что бывший президент Сербии Иван Стамболик смог бесследно исчезнуть в 1999 году, является зловещим свидетельством могущества преступного мира.
El hecho de que un ex presidente de Serbia, Ivan Stambolic, pudiera desaparecer sin dejar huella en 1999 es un triste testimonio del poder del submundo criminal de Serbia.
Бум юговосточной Азии закончился годы назад, но нельзя сказать что былое процветание ушло бесследно, поскольку причины нестабильности очевидны.
Los años de apogeo de Asia Sudoriental parecen haberse terminado, pero esto no significa que hayan desaparecido por siempre, pues las causas de esta inestabilidad no son desconocidas.
Слова не проходят бесследно, и в то, что одно поколение говорит, но во что на самом деле не верит, следующее поколение может поверить и даже предпринять соответствующие действия.
Las palabras tienen consecuencias, y es probable que lo que una generación diga pero no crea verdaderamente la próxima sí lo crea e incluso actúe en consecuencia.
Папандреу пришлось резко поменять курс в ответ на давление, как изнутри страны, так и из-за рубежа, но предложенный им вариант не исчезнет бесследно независимо от судьбы, которая ждет греческое правительство.
Papandreu, acuciado por las presiones tanto interiores como exteriores que recibió, tuvo que cambiar de rumbo, pero, sea cual fuere la suerte del actual Gobierno griego, la opción que puso sobre la mesa no desaparecerá.
Конечно, в отношениях России с Западом это не пройдет бесследно.
Naturalmente, habrá consecuencias para las relaciones de Rusia con Occidente.
За последние 10 лет экономических преобразований невообразимые богатства испарились бесследно из банков и компаний, миллиарды налогов не были заплачены.
Durante los últimos diez años de transformación económica, una inimaginable cantidad de riqueza ha desaparecido sin rastro de los bancos y las compañías; no se pagan miles de millones en impuestos.

Возможно, вы искали...