бесследно русский

Перевод бесследно по-английски

Как перевести на английский бесследно?

бесследно русский » английский

without leaving a trace traceless utterly tracklessly completely

Примеры бесследно по-английски в примерах

Как перевести на английский бесследно?

Простые фразы

Он бесследно исчез.
He disappeared without a trace.
Том пропал бесследно.
Tom disappeared without a trace.
Однажды мальчик бесследно исчез.
Some day, the boy disappeared without a trace.
Том бесследно исчез.
Tom has disappeared without a trace.
Том бесследно исчез.
Tom vanished without a trace.
Корабль бесследно исчез.
The ship disappeared without a trace.
Люди пропадают бесследно.
People disappear without trace.

Субтитры из фильмов

А теперь мы должны бесследно исчезнуть из лагеря, чтобы не вступать в разговоры с полицией.
Now let us break camp and avoid pointless discussions with the police.
Да, на теле её не было, она бесследно исчезла.
Yes, it wasn't found with the body, and has completely disappeared.
Сегодня утром девушка бесследно исчезла.
The girl's been missing since this morning.
Он исчез бесследно.
There's no sign of him. He's disappeared.
Он не мог просто бесследно исчезнуть.
He can't just have vanished into thin air.
Я же отсюда бесследно испарюсь, а вот вам это сделать не удастся.
Bad news. Don't forget this, sarge.
Оззи Граймс, шериф. Я приехал из Оклахомы, чтобы еще раз доказать, что грехи отцов не проходят бесследно для детей.
Down from Oklahoma to prove again that the sins of the fathers are visited on the sons.
И твоя жизнь не пройдет бесследно.
And you'll leave a trace in life.
Мое имя не исчезнет бесследно.
My name will not be forgotten.
И в воздухе растаяли бесследно.
And what seemed corporal melted, as breath into the wind.
Исчезни бесследно!
Vanish!
И люди пропадают бесследно.
And people disappear without a trace.
Кок и ещё один матрос бесследно исчезли.
Another sailor and our cook have disappeared without a trace.
Вчера ночью, бесследно исчез второй старшина, который нёс рулевую вахту.
Last night, while on his watch, a mate disappeared without a trace.

Из журналистики

Тот факт, что бывший президент Сербии Иван Стамболик смог бесследно исчезнуть в 1999 году, является зловещим свидетельством могущества преступного мира.
The fact that a former president of Serbia, Ivan Stambolic, could disappear without a trace in 1999 is grim testimony to the power of Serbia's criminal underworld.
Бум юговосточной Азии закончился годы назад, но нельзя сказать что былое процветание ушло бесследно, поскольку причины нестабильности очевидны.
Southeast Asia's boom years are gone, but this is not to say that they have vanished forever, for the causes of this instability are not hidden.
Слова не проходят бесследно, и в то, что одно поколение говорит, но во что на самом деле не верит, следующее поколение может поверить и даже предпринять соответствующие действия.
Words do have consequences, and what one generation says but does not really believe, the next generation may believe, and even act upon.
Папандреу пришлось резко поменять курс в ответ на давление, как изнутри страны, так и из-за рубежа, но предложенный им вариант не исчезнет бесследно независимо от судьбы, которая ждет греческое правительство.
Papandreou had to reverse course quickly in response to both internal and external pressure, but the option that he put on the table will not go away whatever the fate of the present Greek government.
Конечно, в отношениях России с Западом это не пройдет бесследно.
There will be consequences, of course, for Russia's relations with the West.
За последние 10 лет экономических преобразований невообразимые богатства испарились бесследно из банков и компаний, миллиарды налогов не были заплачены.
Over the past ten years of economic transformation, unimaginable wealth has unaccountably disappeared from banks and companies; billions in taxes go unpaid.

Возможно, вы искали...