бывалый русский

Перевод бывалый по-испански

Как перевести на испанский бывалый?

бывалый русский » испанский

versado experimentado ducho

Примеры бывалый по-испански в примерах

Как перевести на испанский бывалый?

Субтитры из фильмов

Я бывалый путешественник.
Soy un trotamundos.
Сразу видно, бывалый ты человек, боец Бричкина.
Enseguida se nota que estás adiestrada, Soldado Bríchkina.
Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.
Si bien él es fuerte, debe ser una tortura.
Браддок бывалый пес, восторг толпы не ослабевает.
Los apostadores dan a Braddock como perdedor, pero el público parece que no está de acuerdo.
Ты же бывалый террорист!
Aquí, señor terrorista.
Я бывалый охотник!
Soy un cazador experto.
Я думаю ты все сделал как бывалый профессионал, Дэнни, я думаю ты хороший начальник.
Creo que lo has hecho como un profesional experimentado, Danny, y creo que ya eres un buen jefe.
Я всего лишь юная девушка, только постигающая военное ремесло, но, возможно, бывалый капитан вроде вас объяснит мне, как вы собираетесь победить.
Yo tan solo soy una joven para quien el arte de la guerra es algo nuevo, pero quizá un capitán curtido como tú me pueda explicar cómo pretende derrotarnos.
А я тут человек бывалый.
Pero yo aquí soy un veterano.
А ты, похоже, бывалый мужик - мир повидал.
Me pareces un hombre de mundo.
Бывалый преступник.
Un delincuente.
Потому что, если ты не продашься Каллахену, то сможешь выйти отсюда с горстью драфт пиков. Взгляни на это как бывалый профессионал, иначе все удивятся, если ты дотянешь до следующего сезона.
Porque si Callahan no te convence aún puedes salir con un puñado de favoritos quedas como un veterano y todos se preguntarán qué tramas para el año entrante.
Шартье бывалый коп. Он справится с Ником.
Chartier es un veterano cop. Él puede manejar Nick.
Смотри, парень молодой, а стреляет как бывалый.
El chico es nuevo, pero mira que certero es.

Возможно, вы искали...