бывалый русский

Примеры бывалый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский бывалый?

Субтитры из фильмов

Сразу видно, бывалый ты человек, боец Бричкина.
Vê-se logo que és experiente, soldado Brítchkina.
Он человек бывалый, но для него это должно быть мукой.
Embora ele seja rijo. deve ser uma tortura.
Ты, конечно, мужик бывалый, но с наручниками - фу. Смешно.
Vai-te embora seu filho da mãe.
А в Западном округе, что мне преподносит его бывалый руководитель?
Mas, na esquadra da zona ocidental, o que recebo de um comandante veterano?
Браддок бывалый пес, восторг толпы не ослабевает.
Braddock é malvisto pelos apostadores. mas não pelo público.
Бывалый, в смысле!
Tenho de te comprar um dicionário? Esperta.
Или Бывалый?
Ou D-Unit?
Бывалый побывал в воде!
D-Unit na água.
Я думаю ты все сделал как бывалый профессионал, Дэнни, я думаю ты хороший начальник.
Acho que agiste como um profissional experiente, Danny. - Acho que já és um bom chefe.
Я всего лишь юная девушка, только постигающая военное ремесло, но, возможно, бывалый капитан вроде вас объяснит мне, как вы собираетесь победить.
Sou apenas uma rapariga, inexperiente nas coisas de guerra, mas talvez um capitão experiente como vós possa explicar-me como propondes derrotar-nos.
Этот Пол Рэндольф и сам парень бывалый.
Este Paul Randolph não é presa fácil.
Я веду себя, как бывалый коп. И твое дело - дрянь.
Não, eu estou a agir como um tipo que apenas viu um caso ou dois.
Я ещё не встречал более отвратительного человека. А ведь я бывалый.
É o humano mais repugnante que encontrei, e acreditem, já encontrei muitos.
Николай бывалый офицер.
O Nikolai é um oficial experiente agora.

Возможно, вы искали...