важнейший русский

Перевод важнейший по-испански

Как перевести на испанский важнейший?

важнейший русский » испанский

principal

Примеры важнейший по-испански в примерах

Как перевести на испанский важнейший?

Субтитры из фильмов

Этот день для меня - важнейший в истории.
Tu cumpleaños es el mejor día para mí.
Программа была отменена Конгрессом. Поиск внеземного разума - это важнейший шаг к нашему пониманию вселенной и непосредственно нас самих.
La búsqueda de inteligencia extraterrestre es esencial para nuestro entendimiento del universo y el de nosotros mismos.
Важнейший принцип удачного делопроизводства.
Eso es muy buen principio para los negocios, Sra. Doughty.
Они наш важнейший ресурс.
Son nuestro tesoro mas preciado.
Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки.
El día que me cayó esa manzana fue el día más importante de la ciencia.
Помните, что сегодня вы пришли сюда исполнить важнейший долг!
Deberían pensar en. conseguir uno de los logros más hermosos e importantes de la vida.
Серьезно, изоляция - это важнейший фактор в создании экспериментальной модели.
En serio, el aislamiento es esencial para un modelo experimental.
Мы должны доставить в межгалактический мир важнейший атрибут.
Tenemos una misión para mantener la paz intergaláctica.
Очень важный день в ее жизни. Важнейший день.
El día más importante de su vida.
Просто представь если бы ты знала, что ты сделаешь что-то очень важное в своей жизни. Что-то удивительное. Может быть, это будет важнейший поступок в истории человечества.
Sólo imagínate saber que vas a hacer algo importante en tu vida algo increíble quizá lo más importante que nadie haya hecho jamás.
Это был важнейший год в моей жизни.
Era el año más importante de mi vida.
Это же важнейший матч года.
Ése es el partido más importante del año.
Это, может быть, важнейший момент твоей жизни.
Este puede ser el momento más importante de tu vida.
Итак, дядя Маршалл собирался сделать важнейший в своей жизни шаг.
El tío Marshall estaba tomando la decisión mas improtante de su vida.

Из журналистики

Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Принятие его на национальном уровне будет все больше восприниматься как важнейший вопрос, для которого потребуется соответствующее финансирование.
Cada vez más, la adaptación a nivel nacional se reconocerá como un tema importante que exigirá un financiamiento adecuado.
А, принимая четыре американских эсминца, Испания вносит важнейший вклад не просто в систему противоракетной обороны НАТО, а в безопасность всего средиземноморского региона.
Y con la acogida a los cuatro destructores estadounidenses, España hace una contribución vital no solo al sistema de defensa antimisiles de la OTAN, sino también a la seguridad de toda la región del Mediterráneo.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века.
El ascenso de China es un factor importante en la política del siglo XXI.
Автопромышленность может также внести важнейший вклад в охрану окружающей среды.
La industria automotriz también puede hacer contribuciones fundamentales al medio ambiente.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Las recesiones tienen efectos depuradores importantes que ayudan a facilitar las penosas reestructuraciones.
Однако разработчики ЦРТ упустили один важнейший вопрос: миграцию.
Pero los arquitectos de los ODM ignoraron una cuestión esencial: la migración.
Последние квартальные результаты продаж показали, что эта компания теперь уже не просто технологическая фирма, это важнейший потребительский бренд для среднего класса Китая.
Los últimos resultados de ventas trimestrales de la compañía demuestran que la empresa se ha convertido en algo más que una firma tecnológica; ahora es una marca importante de consumo de la clase media china.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое.
Pero el pasado soviético, y no los motivos étnicos, es el elemento más importante en la concepción de los restaurantes moscovitas contemporáneos.
БРЮССЕЛЬ - Ещё один важнейший европейский проект оказался под угрозой.
BRUSELAS - Otro proyecto europeo de importancia clave está en peligro.
Здесь пролегает важнейший международный морской транспортный маршрут, связывающий Индийский океан с Тихим. Ежедневно по нему проходят примерно 300 судов, в том числе 200 нефтяных танкеров.
Es una ruta internacional esencial para el transporte marítimo - que conecta al Océano Índico con el Océano Pacífico - y a través de la cual pasan a diario aproximadamente 300 embarcaciones, incluyéndose entre ellas 200 barcos petroleros.
Эти реформы превозносят как важнейший шаг к более стабильной двухпартийной системе.
Se han alabado las reformas por considerarlas un paso decisivo hacia un más estable sistema bipartidista.
Например, капли витамина А - которые дают новорожденным детям - это важнейший микроэлемент для зрения и здорового роста - теперь доставляется дважды в год, вместе с вакцинами против полиомиелита.
Por ejemplo, hoy se administran gotas de vitamina A (que proporcionan a los niños un micronutriente esencial para la visión y un crecimiento saludable) dos veces al año junto con las vacunas contra la polio.
Возможно, важнейший вопрос внутренней политики, с которым столкнется Браун - это проблема баланса между свободным рынком и претензиями на социальную политику.
Quizá la única cuestión interna más importante que enfrenta Brown tiene que ver con dónde está parado en el equilibrio entre el libre mercado y los reclamos de política social.

Возможно, вы искали...