важнейший русский

Перевод важнейший по-французски

Как перевести на французский важнейший?

важнейший русский » французский

le plus important principal essentiel

Примеры важнейший по-французски в примерах

Как перевести на французский важнейший?

Простые фразы

Кальций - важнейший минерал для человеческого организма.
Le calcium est un minéral essentiel pour le corps humain.
Это важнейший транспортный узел.
C'est un nœud de circulation important.

Субтитры из фильмов

Господа, вы упускаете важнейший момент.
Même pas dix. Messieurs, vous ignorez une vérité essentielle.
Помните: время - всегда важнейший фактор.
Souvenez-vous le timing est le facteur toujours essentiel.
Программа была отменена Конгрессом. Поиск внеземного разума - это важнейший шаг к нашему пониманию вселенной и непосредственно нас самих.
Rechercher des intelligences extraterrestres. nous aidera à comprendre l'univers, et nous-mêmes.
Они наш важнейший ресурс.
Elles sont nos ressources les plus précieuses.
Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки.
Le jour où une pomme tomba sur ma tête a révolutionné la science.
Помните, что сегодня вы пришли сюда исполнить важнейший долг!
N'oubliez pas qu'aujourd'hui vous accomplissez l'une des tâches les plus importantes et les plus belles de la vie.
Серьезно, изоляция - это важнейший фактор в создании экспериментальной модели.
Soyons sérieux. L'isolement est capital pour établir un profil type.
Мы должны доставить в межгалактический мир важнейший атрибут.
On a une mission qui servira la noble cause de la paix intergalactique.
Может быть, это будет важнейший поступок в истории человечества.
Le truc le plus important qui ait jamais été fait.
Пойми. Это был важнейший год в моей жизни.
C'était la plus belle année de ma vie!
Особую Экономическую Зону Эторофу создавали как важнейший информационный центр Дальнего Востока.
Cette région devait être le plus grand centre d'informations de l'Extrême-Orient, une zone économique spéciale à son apogée.
Это же важнейший матч года.
C'était le match de l'année.
Это, может быть, важнейший момент твоей жизни.
Ce peut être le tournant de ta vie.
Итак, дядя Маршалл собирался сделать важнейший в своей жизни шаг.
Ici, Oncle Marshall faisait le plus grand pas de toute sa vie.

Из журналистики

Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Принятие его на национальном уровне будет все больше восприниматься как важнейший вопрос, для которого потребуется соответствующее финансирование.
L'adaptation au niveau national sera de plus en plus reconnue comme une question majeure qui nécessitera un financement approprié.
А, принимая четыре американских эсминца, Испания вносит важнейший вклад не просто в систему противоракетной обороны НАТО, а в безопасность всего средиземноморского региона.
En accueillant les quatre destroyers de la marine des États-Unis, l'Espagne apporte une contribution essentielle non seulement à la défense antimissile de l'OTAN, mais aussi à la sécurité dans toute la région de la Méditerranée.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века.
L'ascension de la Chine est un élément politique majeur du XXIe siècle.
Автопромышленность может также внести важнейший вклад в охрану окружающей среды.
L'industrie automobile peut également apporter une contribution essentielle à l'environnement.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Les récessions ont une action purifiante qui facilite la restructuration douloureuse.
Учитывая всё это, важнейший политический вопрос для развивающихся стран сегодня заключается в том, как реагировать на приток капитала, который неизбежно разгонит их валютные курсы и поставит под угрозу основанный на экспорте экономический рост.
Au vu de ces éléments, la question clé qui se pose aux pays émergents est de savoir comment faire face à ce flux de capitaux qui va inéluctablement pousser à la hausse leur devise et menacer leurs exportations qui sont le moteur de leur croissance.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое.
Mais le passé soviétique, et non les motifs ethniques, domine de loin la conception du restaurant moscovite contemporain.
Здесь пролегает важнейший международный морской транспортный маршрут, связывающий Индийский океан с Тихим. Ежедневно по нему проходят примерно 300 судов, в том числе 200 нефтяных танкеров.
C'est un itinéraire maritime international de transport primordial (qui relie l'Océan Indien à l'Océan Pacifique), par où transitent chaque jour près de 300 navires, dont 200 pétroliers.
Эти реформы превозносят как важнейший шаг к более стабильной двухпартийной системе.
Cette réforme a été applaudie comme une avancée importante vers un système plus stable basé sur l'existence de deux grands partis.
Например, капли витамина А - которые дают новорожденным детям - это важнейший микроэлемент для зрения и здорового роста - теперь доставляется дважды в год, вместе с вакцинами против полиомиелита.
Deux fois par an, par exemple, des gouttes de vitamine A - un micronutriment essentiel pour la vision et la bonne croissance des enfants - sont distribuées concomitamment au vaccin contre la polio.
Возможно, важнейший вопрос внутренней политики, с которым столкнется Браун - это проблема баланса между свободным рынком и претензиями на социальную политику.
La question nationale majeure qui se pose à Brown concerne probablement sa position entre l'économie de marché et les revendications de politique sociale.

Возможно, вы искали...