важный русский

Перевод важный по-испански

Как перевести на испанский важный?

Примеры важный по-испански в примерах

Как перевести на испанский важный?

Простые фразы

Мы учим английский, а это очень важный нынче предмет.
Estudiamos inglés, y esa asignatura es importante hoy.
Токио - это самый важный и современный город Японии.
Tokio es la ciudad más importante y moderna del Japón.
Завтрак - самый важный приём пищи за весь день.
El desayuno es la comida más importante del día.
Я жду один очень важный звонок.
Estoy esperando una llamada muy importante.
Ты - самый важный человек в моей жизни.
Eres la persona más importante en mi vida.
Гданьск - крупнейший польский порт и важный культурный центр.
Gdansk es el puerto polaco más grande y un importante centro cultural.
Ты очень важный для меня человек.
Eres una persona muy importante para mí.
Это, безусловно, самый важный этап в его карьере.
Esta es sin duda la etapa más importante de su carrera.
Вчера у моего друга был очень важный экзамен.
Mi amigo tuvo ayer un examen muy importante.
Вчера у моего парня был очень важный экзамен.
Mi novio tuvo ayer un examen muy importante.
Доклад важный.
El informe es importante.

Субтитры из фильмов

Знаете, Ник прервал меня в очень важный момент моей жизни.
Nick me interrumpió en un momento muy importante de mi vida.
Важный секрет этой страны.
Un secreto vital para este país.
Всего через пару дней, а может, и часов. важный секрет будет раскрыт.
Es una cuestión de días. Horas quizá. antes de que el secreto salga del país.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны. в этот решающий час.
Utilizo esta oportunidad para comentar con Vds. otra pregunta. vital para nuestro país en esta hora crítica y trascendental.
Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, - что один важный документ. - Шевелись.
Tanto si me cree como si no. telefonee al jefe de la policía de Canadá en Londres. y dígale que un secreto muy importante. está siendo sacado del país por un agente extranjero.
Самый важный вечер в моей жизни, а ее нет.
No está en la noche más importante de mi vida.
Самый важный вопрос, который я когда-либо задавала.
La pregunta más importante que jamás hice.
Это был самый важный пункт доступа в Мадрид,.. когда враг захватил Университетский городок.
Éste era el punto más importante de acceso a Madrid. cuando el enemigo tomó la Ciudad Universitaria.
Самый важный юрист в Нью-Йорке ждет меня на первом проходе.
El abogado más importante de Nueva York espera por mí cerca del segundo hoyo.
Сделай важный вид.
Ahora luce importante.
Ты бы видел, какой важный он теперь расхаживает по улицам.
Deberías ver cómo se pasea.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Y cuando lo hice, me di cuenta. de que ella no era sólo una miembro indispensable de la organización. sino que también es una personalidad de la pantalla cuyo potencial nadie. se había dado cuenta.
Это очень важный вопрос.
Sí, es una pregunta de las más delicadas.
Это был самый важный арест, какой я когда- либо делал.
Fue el arresto más importante de mi carrera.

Из журналистики

Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Una imposición más equitativa tendría un impacto positivo en la gobernanza, otro instrumento importante para movilizar recursos domésticos.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов.
La cuestión más crítica no es el incremento o la caída de las emisiones.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
El Presidente Barack Obama ha apoyado este tratado por considerarlo un instrumento decisivo para disuadir la proliferación y evitar la guerra nuclear declarada.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
Se trata de un avance importante, pero, lamentablemente, queda matizada por una redacción que permite optar por iniciativas voluntarias y se centra sólo en la transparencia de los pagos.
К сожалению, мир не смог извлечь уроки из того, что происходит с Японией. И теперь он рискует упустить другой важный ключ.
Lamentablemente, el mundo no ha aprendido las lecciones del Japón y ahora corre el riesgo de pasar por alto otra clave decisiva.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
El BERD hizo una importante contribución al proceso de transición democrática en la Europa oriental; existen razones poderosas para aprovechar su experiencias y conocimientos técnicos a fin de ayudar al Mediterráneo meridional.
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос.
Pero el argumento a favor de la no discriminación comercial también es convincente.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества.
El segundo error de cálculo importante tuvo que ver con la posible reacción global al ejercicio por parte de Estados Unidos de su poder hegemónico.
Но более важный вопрос для традиционных финансовых центров - это действительно ли международная деятельность, которая может менять ситуацию, действительно меняет положение дел.
Sin embargo, la pregunta más importante para los centros financieros tradicionales es si la actividad internacional que puede trasladarse a otra parte realmente lo está haciendo.
Это чрезвычайно важный шаг, и большее количество стран должны последовать этому примеру.
Este es un paso muy importante, y más países deberían seguir este ejemplo.
Для МВФ это чрезвычайно важный момент.
Este es un momento importante para el FMI.
Нужно добавить один важный пункт: широкое общественное участие и прозрачность как в плане процесса, так и в плане результатов, будут главными для успешного управления.
Es necesario agregar un punto importante: la participación amplia del público y la transparencia en términos tanto de procesos como de resultados serán esenciales para una administración exitosa.
Здравоохранение - это важный актив для любого народа.
La salud pública es un activo importante para todas las naciones.
Страны с глобальной экономической властью несут особую ответственность признания того, что их экономическая политика имеет важный сопутствующий эффект на другие страны.
Los países con influencia económica global tienen la responsabilidad especial de aceptar que sus acciones políticas tienen importantes efectos de derrame en otros países.

Возможно, вы искали...