дальнейший русский

Перевод дальнейший по-испански

Как перевести на испанский дальнейший?

дальнейший русский » испанский

siguiente subsiguiente continuo ulterior subsecuente

Примеры дальнейший по-испански в примерах

Как перевести на испанский дальнейший?

Субтитры из фильмов

Дальнейший спор - пустая трата времени.
En tal caso, perdemos el tiempo con palabrerías.
Дальнейший прогресс невозможен.
Un progreso futuro es imposible.
Не могу позволить дальнейший беспредел на станции.
No puedo dejar que esta estación siga trastornada.
Существует закон спроса и предложения, когда предложение порождает дальнейший спрос.
Tenemos un lugar donde hay oferta y demanda, donde se crea nueva demanda de una oferta anterior.
Они согласны не давать делу дальнейший ход и все урегулировать за 125 тысяч.
Lo olvidan por 125.000.
Дальнейший расход энергии приведёт к распаду искры.
Si la exposicion continua dara como resultado perdida de la Chispa.
Я ждал дальнейший действий, вымогания денег, шантажа.
Esperé el seguimiento, la búsqueda minuciosa.
Давайте проведем собрание, чтобы решить, каков дальнейший план.
Reunámonos a decidir un plan.
Оставшиеся страницы у Гретхен и пока она их не отдаст, мы не сможем проложить дальнейший путь.
Gretchen tiene el resto de las páginas. No podemos avanzar hasta que nos las devuelva.
Должен поблагодарить тебя, Джен, что всё-таки не дала делу дальнейший ход.
Tengo que agradecerte, Jan, que no hayas llevado esto más lejos.
Вы пересекаете реку. если Вы хотите пойти дальнейший юг.
Debes cruzar el río, si quieres llegar mas al sur.
И пока она их не отдаст. мы не сможем проложить дальнейший путь.
Pero una vez que atravesemos esta ubicación no podemos avanzar hasta que nos las devuelva.
Чтобы предотвратить дальнейший ущерб тебе и твоей матери, я позвонил куда следует.
Para prevenir que te hiciera más daño a ti y a tu madre, Yo llamé a la Agencia Federal.
Придется предпринять меры, чтобы предотвратить дальнейший ущерб.
Debemos actuar para evitar males mayores.

Из журналистики

Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного.
Dada la fragilidad política y social que perdura, una economía débil y unas finanzas seriamente limitadas, el progreso duradero de Haití dista de estar asegurado.
В такой обстановке сдержать дальнейший экономический спад в Италии будет очень сложно.
Cada vez más personas, incluso los moderados, están adoptando una oposición más activa.
Эти высокие процентные ставки душат бизнес и домовладения, вызывая дальнейший экономический коллапс и делая долг ещё более неподъёмным.
Esos elevados tipos de interés estrangulan a las empresas y a las familias, lo que causa un desplome económico mayor y vuelve la deuda cada vez más insostenible.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
Ruhaní prometió mantener los avances en el programa nuclear y al tiempo adoptar medidas diplomáticas más firmes y prudentes para prevenir la imposición de nuevas sanciones y preparar el terreno para el levantamiento de las existentes.
Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
La recesión resultante podría alimentar más pesimismo y recortes en el gasto, con lo que se profundizaría el declive.
Дальнейший прогресс в сторону демократизации потребует от Морси сохранения широкой коалиции исламистов и неисламистов, которые вывели его на первый план - а также поддержания ее мобилизационных способностей на площади Тахрир и в других местах.
Un mayor progreso hacia la democratización exigiría que Morsi mantuviera intacta la amplia coalición de islamistas y no islamistas que lo puso en la palestra -y conservara su capacidad de movilización en Tahrir y otras partes.
Страны-доноры должны обеспечить достаточное увеличение финансирования в конце этого года в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, которое обеспечит дальнейший прогресс этой жизненно важной организации.
Por eso, este año los países donantes deberían refinanciar generosamente el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, para asegurar así que el éxito logrado por este organismo no se detenga.
Для Соединенных Штатов падение доллара означает увеличение экспорта и дальнейшее увеличение спроса, дальнейший толчок к восстановлению.
Para EEUU, la caída del dólar significa un fuerte impulso a las exportaciones y un mayor aumento de la demanda, es decir, otro estímulo para la recuperación económica.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам.
Un aumento mayor podría propiciar medidas proteccionistas contraproducentes.
Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
En primer lugar, mientras la Reserva Federal de los EE.UU. siguió subiendo los tipos de interés a corto plazo, los tipos a largo plazo no aumentaron al mismo ritmo, lo que permitió que siguieran subiendo los precios de las viviendas.
Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа.
Para Occidente, utilizar la oportunidad de influir en el curso futuro de Hamas exige modificar la política fallida de un rechazo total y absoluto.
Прежде чем предложить неуклюжим властям Гонконга дальнейший путь, нужно уточнить три вещи.
Antes de proponer a las torpes autoridades de Hong Kong una vía por la que avanzar, tres cosas deben quedar claras.
Однако, по мере углубления экономического спада банковскому балансу будет нанесен дальнейший удар со стороны волны неплатежей в коммерческой недвижимости, по кредитным картам, в акционерном капитале и хеджевых фондах.
Sin embargo, a medida que la recesión se agudice, una nueva oleada de impagos de bienes raíces comerciales, tarjetas de crédito, fondos privados de capital y de cobertura de riesgos golpeará las hojas de balance de los bancos.
Но тенденция к увеличению совершенствования и широты наших финансовых рынков предполагает, что мы можем ожидать дальнейший рост катастрофных облигаций.
Pero la tendencia hacia una mayor sofisticación y amplitud de nuestros mercados financieros sugiere que podemos esperar un crecimiento mucho mayor de los bonos cat.

Возможно, вы искали...