великодушно русский

Перевод великодушно по-испански

Как перевести на испанский великодушно?

великодушно русский » испанский

generosamente

Примеры великодушно по-испански в примерах

Как перевести на испанский великодушно?

Субтитры из фильмов

Очень великодушно!
Qué lindo gesto.
Это очень великодушно с вашей стороны, разрешить мне снять его с крючка.
Es un honor que me permitas hacerlo.
Как великодушно с ее стороны.
Muy generoso por su parte.
В самом деле. Да, очень великодушно.
Los dos sois muy generosos.
Это очень великодушно, Мистер Логан.
Es muy generoso de su parte, Sr. Logan.
Вот эта монахиня. великодушно предложила нам кров.
No te preocupes. Esta sacerdotisa nos ofrece su casa para pasar la noche.
Как великодушно!
Muy maduro por tu parte.
Это великодушно.
Muchas gracias.
Его Величество великодушно запретило присутствие публики в зале.
Su Majestad no permitió la presencia del público en este juicio para que pudiera degenerar en un circo.
Ваше королевское высочество крайне великодушно.
Su Majestad Real es la más cortés.
Великодушно прости.
Se generoso y perdóname.
Спасибо, это очень великодушно с вашей стороны.
Gracias. Eso es muy magnánimo de su parte.
Это было очень великодушно с его стороны, господин Гольдман.
Es muy generoso por su parte.
Да, это более чем великодушно.
Sí, es más que generoso.

Из журналистики

МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив, если бы только Гор получил Нобелевскую премию.
El IPCC ha declarado magnánimamente que habría sido feliz si Gore hubiera recibido él solo el premio Nobel.
Кредиторы Греции, напротив, были уверены в том, что они великодушно спасли расточительную страну от банкротства.
Los acreedores de Grecia, en cambio, consideraron que habían salvado de la bancarrota, de manera muy generosa, a un país despilfarrador.
МЕЛЬБУРН. Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити.
MELBOURNE - En todo el mundo, la gente ha respondido generosamente al devastador terremoto que sacudió a Haití.
Близость Гаити, плюс тот факт, что около миллиона Гаитян живут в США, объясняет некоторым образом, почему американцы так великодушно отнеслись к этому событию.
La proximidad de Haití, más el hecho de que cerca de un millón de haitianos viven en Estados Unidos, explica en parte por qué los norteamericanos han respondido tan generosamente.
Возможно, люди более великодушно откликаются на стихийные бедствия, чем делают это в отношении чрезвычайной нищеты, потому что в результате стихийного бедствия мы не имеем возможности обвинить самих жертв.
Quizá la gente responda con mayor generosidad ante las víctimas de desastres naturales que ante quienes viven en extrema pobreza porque, después de un desastre natural, tendemos a no culpar a las víctimas.
Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны.
Por último, los Estados donantes, tras haber aportado generosamente la mayor parte de los fondos del tribunal, no deben quedarse cruzados de brazos observando.
Турция заняла принципиальную и жесткую позицию против режима президента Башара аль-Асада и великодушно приняла более миллиона беженцев из этой страны.
Turquía ha tomado una postura firme y de principio contra el régimen del presidente, Bashar al-Assad, y generosamente ha aceptado a más de un millón de refugiados.

Возможно, вы искали...