visitar испанский

посещать, посетить

Значение visitar значение

Что в испанском языке означает visitar?

visitar

Ir a ver a uno en su casa por cortesanía, atención, amistad o cualquier otro motivo. Ir a un templo o santuario por devoción, o para ganar indulgencias. Informarse el juez superior, u otra autoridad, personalmente o por medio de alguno que envía en su nombre, del proceder de los ministros inferiores o empleados, y del estado de las causas y asuntos del servicio en los distritos de su jurisdicción. Ir el médico a casa del enfermo para asistirle. Registrar en las aduanas o puertas, o en otra parte destinada a este efecto, los géneros o mercaderías, para el pago de los derechos o para ver si son de lícito comercio. Examinar los oficios públicos, y en ellos los instrumentos o géneros que respectivamente tocan a cada uno, para ver si están fieles o según ley u ordenanza. Reconocer en las cárceles los presos y las prisiones en orden a su seguridad. Religión.| Examinar el juez eclesiástico a las personas en orden al cumplimiento de sus obligaciones cristianas y eclesiásticas, y reconocer las iglesias, obras pías y bienes eclesiásticos, para ver si están y se mantienen en el orden y disposición que deben tener. Informarse personalmente de una cosa. Acudir con frecuencia a un paraje con objeto determinado. Derecho.| Ir un juez o tribunal a la cárcel para enterarse del estado de los presos y recibir sus reclamaciones.

Перевод visitar перевод

Как перевести с испанского visitar?

Примеры visitar примеры

Как в испанском употребляется visitar?

Простые фразы

Él viene todos los días a visitar a su amigo enfermo.
Он каждый день приходит навестить больного друга.
Él viene todos los días a visitar a su amigo enfermo.
Он каждый день приходит навестить своего больного друга.
Suiza es un bello país que vale la pena visitar.
Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.
Su sueño es visitar París.
Её мечта - съездить в Париж.
Vale la pena de visitar ambos lugares.
Стоит посетить оба места.
Merece la pena visitar ese museo.
Этот музей стоит посетить.
Los Ángeles es uno de los lugares que me gustaría visitar.
Лос-Анджелес - одно из тех мест, где мне хотелось бы побывать.
Vale la pena visitar el museo.
Музей стоит посетить.
Esperamos visitar España este verano.
Мы надеемся посетить Испанию этим летом.
Espero visitar Nara la próxima vez.
В следующий раз я надеюсь побывать в Наре.
Vamos a visitar a mi abuelo esta semana.
На этой неделе мы навестим моего дедушку.
Mi padre planea visitar Corea la semana que viene.
Мой отец планирует на следующей неделе посетить Корею.
Fue un error visitar a Tom.
Идти в гости к Тому было ошибкой.
Tom pensó que sería entretenido ir a visitar a John y a Mary por el fin de semana.
Том подумал, что было бы приятно посетить Джона и Мэри на выходных.

Субтитры из фильмов

Vengo a visitar a mi prima.
Навещаю свою кузину.
En serio, cuestiono la sensatez de Mr. Rassendyll de visitar Strelsau justo ahora.
Я серьезно сомневаюсь в уместности визита мистера Рассендила в Стрельцау.
Pero, no es un lugar que merezca la pena venir a visitar.
Но зачем же вам утруждаться и приходить самому.
Orie va a visitar la tumba de su madre.
Ори пришла прибраться на могиле матери.
Es tarde para visitar a Marchal.
Я не могу идти к старику Маршалю сейчас. Уже поздно.
Es momento de dormirse para que puedas madrugar y visitar a los peces.
А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.
En opinión de los geógrafos y de los viajeros, la comarca que van a visitar, llamada Las Hurdes, es una región estéril e inhóspita, en la que el hombre está obligado a luchar, hora a hora, por la subsistencia.
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
Hay un hombre en Escocia al que debo visitar para conseguir algo.
Если все будет хорошо, то я навещу там одного человека.
Hay un hombre en Escocia al que debo visitar para conseguir algo.
Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
Nueva York es una linda ciudad para visitar, pero no me gustaría vivir aquí.
Нью-Йорк хорош для непосед, я бы не хотел тут жить.
La muerte viene cada mañana a visitar a esta gente de la ciudad, enviada por los rebeldes situados en las colinas a 3kms de distancia.
Смерть приходит каждое утро посетить этих жителей города, посланная мятежниками, засевшими на холмах в 3-х километрах отсюда.
No sé qué le han hecho pero se lo merece por visitar a esa escoria.
Что бы они ни сказали там в тюрьме я не позволю навещать вам эту белую рвань.
Vas a visitar a alguien.
Ты, ты идешь в гости.
Sr. Matuschek, la última vez que tuve el placer de visitar su casa fue hace varios meses, cuando me envió a buscar su maletín.
Знаете, последний раз я был в вашей квартире несколько месяцев назад,...когда вы послали меня за вашим чемоданчиком.

Из журналистики

En el sur de Colombia -donde la fuerte presencia de grupos armados ilegales hace que la paz sea un sueño lejano- fui a visitar una escuela secundaria como parte de una misión de evaluación de necesidades.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
Entretanto, las diferencias sobre Taiwán fomentan también tensiones periódicas, como, por ejemplo, cuando el ex Presidente taiwanés Lee Teng-hui intentó visitar el Japón para someterse a tratamiento médico.
Тем временем, разногласия по поводу Тайваня также периодически обостряют обстановку, как это произошло, когда бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй предпринял попытку отправиться на лечение в Японию.
La Canciller alemana Angela Merkel acaba de visitar Beijing y es probable que el Presidente francés Nicolas Sarkozy lo haga pronto.
Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
Abe también avivó las tensiones, sobre todo al visitar el santuario de Yasukuni en Tokio, un polémico monumento que honra, entre otros, a criminales de guerra clase A de la Segunda Guerra Mundial.
Абе тоже нагнетает обстановку, особенно, посетив Храм Ясукуни в Токио - спорный памятник, который, среди прочего, чтит главных военных преступников Второй Мировой Войны.
Este verano y otoño volví a visitar varios de los países afectados, como Malasia, Laos, Tailandia e Indonesia.
Этим летом и осенью я снова посетил многие из пострадавших стран, в том числе Малайзию, Таиланд, Лаос и Индонезию.
En la mayoría de los países, es posible visitar zoológicos y ver animales aburridos que deambulan de un lado a otro en las jaulas, sin nada que hacer más que esperar la próxima comida.
В большинстве стран мы имеем возможность посещать зоопарки и видеть тоскующих животных, которые в своих клетках шагают вперед и назад, ничего не делая, кроме как ожидая следующего кормления.
Pero a fines de 1946, las penurias económicas y el desempleo en Alemania motivaron al ex presidente de los Estados Unidos Herbert Hoover a visitar el país en una misión de estudio.
К концу 1946 года, однако, экономические трудности и безработица в Германии стимулировали экс-президента США Герберта Гувера посетить страну на миссию по установлению фактов.
SINGAPUR - La Secretaria de Estado de EE.UU. Hillary Clinton tiene programado viajar a Asia nuevamente en julio para reunirse con los ministros de exteriores del Foro Regional de la ASEAN y visitar la India.
СИНГАПУР - Госсекретарь США Хиллари Клинтон планирует в июле вновь совершить визит в Азию, чтобы встретиться с министрами иностранных дел на региональном форуме АСЕАН, а также посетить Индию.
Mubarak nunca realizó una visita de estado oficial a Israel, y con frecuencia rechazó peticiones de primeros ministros israelíes de visitar El Cairo.
Мубарак никогда не был в Израиле с официальным государственным визитом, также он часто отказывал израильским премьер-министрам в визитах в Каир.
Esa habitación se diseñó como residencia, en caso de que el Fuhrer decidiera visitar Poznan, entonces parte del ex reino de Prusia, después de ser absorbida durante la segunda división de Polonia en 1793.
Эта комната была отведена под резиденцию фюрера, в случае если он решит посетить Познань - тогда город в бывшем королевстве Пруссия, отошедший к Пруссии в результате второго раздела Польши в 1793 году.
Cuando el OIEA expresó su deseo de visitar un laboratorio sospechoso dentro de las instalaciones de producción para la defensa de Parchin, los iraníes le hicieron esperar.
Когда МАГАТЭ сделало запрос о посещении подозрительной лаборатории на территории оборонного завода в Паршине, иранцы также долго не реагировали на это.
Se ha sabido de fuentes bien informadas que quiere visitar el monumento durante su presente mandato.
Согласно достоверным сообщениям, он намерен посещать святыню в течение своего пребывания на этом посту.
En efecto, el apetito de energía de Occidente generó invitaciones al líder de Libia para visitar Francia, España y Portugal en el último año.
В самом деле, энергетическая жажда Запада привела к тому, что в прошлом году лидера Ливии пригласили посетить Францию, Испанию и Португалию.
El primer viaje al extranjero de Sarkozy como nuevo Presidente de Francia fue para visitar a la Canciller Merkel.
Первой иностранной поездкой Саркози в качестве нового президента Франции стал визит к канцлеру Меркэль.

Возможно, вы искали...