воедино русский

Перевод воедино по-испански

Как перевести на испанский воедино?

воедино русский » испанский

de común acuerdo conjuntamente

Примеры воедино по-испански в примерах

Как перевести на испанский воедино?

Субтитры из фильмов

Знаешь. Ночи, когда есть только ты, луна,..вода вокруг, и всё сливается воедино.
Sabes noches en las que tú, la luna y el agua son todo uno.
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться. сплотило нас воедино. и оставило нас великими.
Fue el gran descalabro de nuestro pueblo lo que nos condujo a la lucha.. Nos reunió y nos hizo más grandes.
Постепенно, я собрала воедино всю историю.
Poco a poco, junté todas las piezas de la historia.
Если б только я смог найти ключ, начало, и свести все воедино.
Si sólo pudiera encontrar la clave del principio y unir todo, yo.
Сомневаюсь, что кто-нибудь сумел бы сложить все воедино.
Dudo que alguien pudiera contarlo todo.
Нужно будеттолько собрать все воедино.
Tendré que seguir el rastro desde aquí.
Я не обвиняю их, я просто пытаюсь свести все воедино, чтобы понять.
Son inocentes.
Это как будто мой разум наблюдал со стороны.. как я не могу собрать это все воедино.
Fue como si mi mente estuviera fuera de mi. observándome incapaz de entenderla.
Когда все чувства собраны воедино, возникает душа.
Una vez reunidos todos los sentidos, surge también el alma.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Propongo. ya que me está permitido, establecer una relación entre los insignificantes objetos de vuestros dibujos, una trama que explique y dé cuentas de la desaparición de mi padre.
На самом деле я пытаюсь свести воедино некоторые доказательства.
Actualmente, estoy intentando obtener alguna evidencia.
И он решил слить нас воедино.
Y decidió fusionarnos.
Семья из трёх, соединённых воедино в одном теле.
Una familia de tres, unidos en un mismo cuerpo.
Никак не могу связать все факты воедино.
No encuentro una explicación a las pistas que me dejaron.

Из журналистики

Эти тенденции как никогда прежде связывают воедино судьбу и будущее сегодняшних семи миллиардов человек.
Estas tendencias vinculan el destino y el futuro de los siete mil millones de personas de hoy en día, como nunca antes lo hicieron.
Мы не должны допустить повторения этого снова, мы должны сплотить воедино наши усилия уже сейчас, чтобы раз и навсегда избавить регион от голода.
Debemos asegurarnos que esto no sucede de nuevo, uniendo nuestras fuerzas para erradicar el hambre en la región de una vez por todas.
Чтобы связать воедино все это достояние отдельных стран, НАТО разработала и расширяет технически усовершенствованную систему командования и управления, размещенную на авиабазе Рамштайн в Германии.
Con el objetivo de vincular estos diversos recursos nacionales, la OTAN desarrolló y está en proceso de ampliar un avanzado sistema de comando y control en la base aérea de Ramstein en Alemania.
Обеим крупным партиям придется заняться этими проблемами, когда мы приступим к длительной и трудной задаче реформирования Соединенного Королевства, отчасти утратившего чувство родства и солидарности, удерживавшее его воедино столь долго.
Los dos grandes partidos tendrán que encarar estas cuestiones mientras comenzamos la larga y difícil tarea de reformar un país que perdió parte del aglutinante de afinidad y solidaridad que lo mantuvo unido durante tanto tiempo.
Поскольку политика и экономика все больше сливаются воедино, наши страны должны также совместно противостоять геополитическим вызовам нашей эпохи.
Debido a que la política y la economía están cada vez más entrelazadas, los miembros del G-20 también deben trabajar juntos para enfrentar los desafíos geopolíticos de nuestra era.
Там сливаются воедино живучесть местной политической культуры и стратегический долг для того, чтобы обозначить границы для способности Запада навязывать свои ценности.
Allí tanto la vitalidad de la tradición política local como los imperativos estratégicos están convergiendo para determinar los límites de la capacidad de Occidente con vistas a imponer sus valores.
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино.
En realidad, el extremo antiamericanismo y el extremo antisionismo se están fusionando.
Соедините все это воедино, и дело выглядит так, как будто у молодых представителей меньшинств, ищущих работу, просто захлопывают дверь перед самым носом.
Si se junta todo esto, es como cerrar una puerta en la cara de los jóvenes pertenecientes a minorías étnicas y que buscan trabajo.

Возможно, вы искали...