впечатляющий русский

Перевод впечатляющий по-испански

Как перевести на испанский впечатляющий?

впечатляющий русский » испанский

impresionante

Примеры впечатляющий по-испански в примерах

Как перевести на испанский впечатляющий?

Простые фразы

Вид с вершины линкора был впечатляющий.
La vista desde lo alto del acorazado era impresionante.

Субтитры из фильмов

Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Ésta es la sede del Atlántico y del distrito del Golfo. más que un simple edificio, un símbolo de impresionante solidez de lo que la gente de mar ha logrado.
А если вам попадётся впечатляющий случай вроде Густава Мейерхейма.
Si se encontrara con otro Gustaf Meyerheim.
Этот трюк в исполнении Тони, впечатляющий, но опасный.
Esa arriesgada del joven Toni, espectacular, pero un poco peligroso.
Мой дорогой, наиболее впечатляющий.
Mi querido, más impresionante.
Впечатляющий инструмент.
Un instrumento increíble.
Весьма впечатляющий дом, м-р Флинт.
Un hogar impresionante, Sr. Flint. Sí.
Ой! Ну, разве он не впечатляющий мужчина?
Oh, No es una impresionante figura de hombre?
Я не желаю противоречить, но мог бы, осмотрите этот самый впечатляющий зад?
No deseo contradecirles, pero puedo reexaminar otro más impresionante?
Впечатляющий случай.
Es un caso imprevisto.
Я видел русла рек, которые были сухими, насколько хватало памяти человеку. Это был самый впечатляющий результат цепной реакции, когда-либо мной виденный.
Pero, al regresar al pueblo, vi correr agua por arroyos que desde siempre habían estado secos.
Нет, это впечатляющий город.
No, esta ciudad es increíble.
У меня есть друг, который отправил судье факс подтверждающий впечатляющий судебный опыт Джерри Калло.
Hice que un amigo le enviara un fax al juez, confirmando la impresionante reputación de Jerry Callo.
Впечатляющий дом.
Es impresionante.
Довольно впечатляющий список гостей.
Una cantidad impresionante de invitados.

Из журналистики

Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Incluso una predicción tan dramática puede quedarse corta, pues sólo abarca los costos directos en cuanto a vidas y bienestar perdidos por las infecciones.
Урбанизация Китая, несомненно, поддерживает впечатляющий рост страны и быстрое экономическое преобразование.
No hay duda de que la urbanización en China ha sido una de las bases del impactante crecimiento y la rápida transformación económica del país.
ЦЮРИХ - Впечатляющий успех Целей Развития Тысячелетия (ЦРТ) в способствовании прогрессам в здоровье мирового населения будет нелегко превзойти.
ZÚRICH - Los grandes avances en salud humana impulsados por los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) serán una proeza difícil de imitar.
В последние годы системно значимые страны показали впечатляющий пример прагматичной и гибкой адаптации. Этот процесс, вероятно, продолжится.
En los últimos años, los países sistémicamente importantes han establecido unos precedentes impresionantes de adaptación pragmática y flexible, cosa que probablemente continuará.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante.
Мандела - это просто самый впечатляющий и благородный человек, которого я когда-либо встречал или возможно когда-либо встречу.
Mandela es simplemente el ser humano más sorprendente y decente que yo haya conocido, o probablemente llegue a conocer.
Никакая экономическая стратегия не может изменить этого, даже если произойдет впечатляющий рост валового внутреннего продукта.
No hay estrategia económica que pueda cambiarlo, aun cuando produzca un espectacular aumento del PIB.
НАФТА принесла с собой впечатляющий рост мексиканского экспорта, а также резкие изменения в его составе.
El NAFTA trajo consigo un aumento espectacular de las exportaciones mexicanas y un enorme cambio en su composición.
Обычно, когда мир выходит из экономического спада и процентные ставки растут, по меньшей мере в одной-двух странах, где рынок только формируется, происходит впечатляющий обвал.
Por lo general, cuando el mundo se recupera de una depresión y las tasas de interés globales aumentan, al menos uno o dos países con mercados emergentes experimentan un espectacular auge.
Они также ясно поняли безрассудство отчаянного сопротивления и сделали впечатляющий сдвиг в направлении ненасильственных акций - с одобрения (и, возможно, поощрения) международного сообщества - для того чтобы оказать давление на оккупантов.
También han entendido la locura de la resistencia violenta y han cambiado espectacularmente en pro de las medidas no violentas -con la aceptación (y posible aliento) de la comunidad internacional- para mantener la presión a los ocupantes.
Разрыв между странами Северной Европы и США наиболее впечатляющий.
Los desfases entre los países de la Europa septentrional y los Estados Unidos son los más reveladores.
Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся.
Wikipedia, la enciclopedia en línea, es el proyecto intelectual colectivo más impresionante que se haya intentado -y tal vez logrado.
Не существует окончательной развязки, в которой все нити повествования сплетаются во впечатляющий окончательный финал.
No hay un desenlace final que lleve todos los hilos de la narrativa a una conclusión final impresionante.
Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат: параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
Ningún matemático puede recordar un resultado tan inédito y espectacular: las líneas paralelas se cruzan, y la autonomía se convierte (durante el breve momento del rescate al menos) en interdependencia.

Возможно, вы искали...