вперемешку русский

Перевод вперемешку по-испански

Как перевести на испанский вперемешку?

вперемешку русский » испанский

revueltos mezclados en desorden

Примеры вперемешку по-испански в примерах

Как перевести на испанский вперемешку?

Субтитры из фильмов

Ты всё еще держишь все книги вперемешку, Стивен.
Sigues teniendo todos tus libros mezclados, Steven.
Это вперемешку с бухлом убило его.
Eso, mezclado con el alcohol, acabó con él.
В основном фотографии лесбийских любовных сцен вперемешку с видеоиграми и бесплатными сэндвичами.
Expone unas fotografías de escenas de amor de lesbianas intercaladas con videojuegos y emparedados.
Мои тоже, все вперемешку.
También es mío, está mezclado.
Безработные будут вперемешку, с теми кто получает гораздо больше и с теми, кто не получает никакой заработной платы.
Los desempleados pagarán precios más altos, sin recibir salario.
Местами вперемешку с авиацией, ботаникой и книгам по беременности, как повезёт.
Está mezclado con aviación, botánica y embarazo.
Я вижу всё вперемешку.
Sólo veo letras revueltas.
Текст песни вперемешку с уравнениями!
Letras de canciones más ecuaciones.
Здесь всё вперемешку.
Estos están revueltos.
Необъятные реки двигающегося льда, вперемешку с камнями, прокладывали себе путь вниз, выдалбливая глубокие долины.
Ríos inmensos de hielo en movimiento, repletos de rocas, molidas en su camino bajando las montañas, arrancando valles profundos.
Здесь наши вперемешку с врагами.
Tenemos buenos y malos.
Слезы и глупейшие диалоги вперемешку.
Lágrimas a la mínima cosa, diálogos, todo.
Все эти районы вперемешку, где всегда солнечно. они будто отражают тебя самого, каким бы ты ни был.
Es una colección de barrios al azar donde siempre hace sol y básicamente refleja donde sea que estés de nuevo hacia ti.
Я имею в виду, мы говорим о столетиях правды Вперемешку с вымыслом.
Digo, estamos hablando de siglos de verdad mezclados con ficción.

Возможно, вы искали...