всячески русский

Перевод всячески по-испански

Как перевести на испанский всячески?

всячески русский » испанский

por todos los medios de todas maneras

Примеры всячески по-испански в примерах

Как перевести на испанский всячески?

Субтитры из фильмов

Я всячески выказываю вам одобрение.
Me esfuerzo por demostrarle cuánto lo valoro.
Полгода вы всячески раздували вражду, а теперь хотите.
Durante estos seis meses ha sido hostil conmigo y.
Вы знаете,...я неоднократно всячески обзывал вас.
Sé que lo he maltratado en más de una oportunidad.
После его смерти я всячески старалась забыть эти два года его болезни.
Despues de haber muerto he intentado olvidar los dos años de enfermedad.
Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд. Мы стараемся всячески скрасить его.
Pretendo que comprendan que es una labor dura, ingrata y difícil intentamos hacerlo lo mejor que podemos.
Если мы узнаем её первыми, то всячески попытаемся помочь вам.
Si somos los primeros, te ayudaremos.
Он нужен мне прежде всего для этого. Но он всячески затрудняет мне задачу.
Eso es porque le puse en primer lugar, pero me lo hace muy difícil.
Может показаться, что я всячески старался произвести хорошее впечатление.
Parecía como si me forzara en dar una buena impresión.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
Tiene un auto nuevo y está poniéndolo a punto.
Местных жителей просим всячески помочь в подготовке острова к затоплению.
Pedimos a los lugareños que ayuden todo lo que puedan, en preparar a la isla para su inundación.
Я всячески баловал их!
Han sido mimadas.
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене. в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
Describe como el Sr. Keating, tanto fuera como dentro de la clase, alentaba a Neil Perry a seguir su obsesión por actuar. cuando sabía que era en contra de las órdenes explícitas. de los padres de Neil.
Нет, это несомненно. А по возвращении она старается всячески избавиться от меня.
Pero cuando volvió, sólo buscaba una excusa para librarse de mí.
Он прикрывал меня и всячески поддерживал.
Perfectamente. Me ayudó mucho.

Из журналистики

В другой части известного мира учёных всячески притесняли и даже казнили.
En la otra mitad del mundo conocido se castigaba e incluso se mataba a los científicos.
Действительно, премьер-министр Войслав Костуница - защитник сербского национализма - всячески старается подорвать деятельность временного правительства Косово.
De hecho, el primer ministro, Vojislav Kostunica, el apóstol del nacionalismo serbio, ha intentado de todas las maneras posibles socavar al gobierno interino de Kosovo.
Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Quienes aprecian los sistemas políticos y económicos libres comparten esperanzas similares.
Для того, чтобы всячески заинтересовать правительства действовать согласованно, важно работать в направлении системы ценообразования для углерода, которая является одновременно простой и прозрачной в действии.
Para alentar a los gobiernos a actuar en concierto, es esencial trabajar para implementar un sistema de fijación de precios para el carbono que sea claro y transparente.
Церковь пыталась всячески не выражать однозначного одобрения капитализма.
La Iglesia hizo todo lo posible para evitar una aprobación inequívoca del capitalismo.
До недавнего времени многие полагали, что Китай и Индия будут всячески затягивать глобальные переговоры относительно изменения климата.
Hasta hace poco, muchas personas creían que China y la India serían los verdaderos obstáculos en las negociaciones sobre el cambio climático.
Кандидаты от исламистов находились в неудобном положении, стремясь заполучить поддержку от избирателей-женщин, чьему участию в выборах они всячески препятствовали.
Los candidatos islamistas estaban en una posición incómoda, buscando los votos de las mujeres a cuya participación se habían opuesto.
Путин, который не переваривает оппозицию, всячески сдерживает партийный рост.
Como Putin no puede tragar a la oposición, sofoca el desarrollo de los partidos.
Продолжая поддерживать незаконную оккупацию японских территорий, Россия всячески препятствует обширному участию Японии в этих усилиях, фактически предоставляя китайцам доминировать в развитии региона.
Sin embargo, al seguir manteniendo su ocupación ilegal de territorio japonés, Rusia echa por tierra una participación japonesa expansiva en este esfuerzo, lo que permite, efectivamente, que los chinos dominen el desarrollo de la región.
Право граждан на получение образования в зависимости от своих способностей необходимо всячески поощрять.
El derecho a una educación acorde con el talento requiere estímulos de muchos tipos.
Джордж Буш, скептически относящийся к проблеме глобального потепления и всячески старающийся подорвать многосторонние усилия, остается американским президентом.
George W. Bush, durante mucho tiempo escéptico sobre el calentamiento planetario y dispuesto a socavar el multilateralismo, sigue siendo el Presidente de los Estados Unidos.
Для достижения своей цели они избрали следующую тактику: всячески препятствовать трезвому анализу и непредвзятой оценке событий в Ираке, заявляя, что любая критика режима Саддама равносильна поддержке американской оккупации Ирака.
Su táctica ha sido obstruir una mirada clara a la catástrope iraquí, sugiriendo que toda crítica al régimen de Saddam equivale a apoyar la ocupación estadounidense en Irak.
Несмотря на свою агрессивную риторику, Джордж Буш всячески старался бы избегать выбора между воздушными ударами по иранским ядерным объектам и принятием ядерного Ирана.
A pesar de su retórica belicosa, George W. Bush gustaría mucho de evitar tener que optar entre ordenar ataques aéreos contra emplazamientos nucleares iraníes o aceptar un Irán con poder nuclear.
Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах.
Hal tuvo que trabajar más horas que nunca antes y aún así tuvo que recortar acentuadamente el gasto doméstico.

Возможно, вы искали...