выводить русский

Перевод выводить по-испански

Как перевести на испанский выводить?

выводить русский » испанский

sacar llevar hacer salir deducir concluir excluir

Примеры выводить по-испански в примерах

Как перевести на испанский выводить?

Субтитры из фильмов

Машину мадам Грушинской не выводить.
Que no traigan el coche de Mme. Grusinskaya.
Теперь ты забудешь о своей газете и будешь выводить меня в свет.
De ahora en más, olvídate del periodismo y llévame a todas partes.
Выводить лошадей? Да. Выводи лошадей.
Baja Ios caballos.
Не будем его выводить?
Ésa es la versión de la policía.
Пленных на работу за пределы лагеря не выводить!
Los prisioneros de guerra no deben abandonar el campo.
Но у меня есть собака, которую нужно выводить на прогулку, кошка, которая линяет, и модель, которая не может ровно стоять.
Pero tengo un perro que necesita ejercicio, y un gato que está perdiendo su pelaje una modelo qué no puede pararse derecha.
И если вы не любите грязь начните выводить нас группами в туалет.
Le convendría empezar a dejarnos ir al baño.
Надо выводить всех из здания и закрывать его.
Hay que evacuar el edificio y cerrarlo.
После ужина будем их выводить.
Te echaré loción después de cenar.
Это может выводить из себя.
Puede ser molesto.
Мистер Панг, пора всех выводить.
Sr. Pang, es hora de sacar a todo el mundo.
Несмотря на то, что она поддерживала во мне голод по общению, ей нравилось выводить меня в люди, ведь она понимала, как больно вспоминать о маленьких удовольствиях, которые отныне были мне недоступны.
Aunque me impedía relacionarme le gustaba sacarme. Porque sabía el dolor que me causaba ver los pequeños placeres prohibidos para siempre.
Тебе нужно выводить его немного гулять. Немного, но каждый день.
Tienes que sacarlo a pasear un rato todos los días.
Они сказали, что вся работа заключается в том, чтобы приходить в их квартиру выводить на прогулку, приносить кофе и от этого им должно становиться лучше.
Vas a su apartamento los sacas a caminar te tomas con ellos una taza de café y los haces sentir bien.

Из журналистики

То, что произойдет в Афганистане после того, как Америка начнет выводить свои войска, станет проверкой готовности всех держав Азии работать вместе, чтобы построить безопасный региональный порядок.
Lo que ocurra en el Afganistán, cuando los Estados Unidos empiecen a retirar sus tropas, pondrá a prueba la disposición de todas las potencias de Asia a cooperar para crear un orden regional seguro.
На сегодня уже 150 стран подготовили подробные планы того, как именно они будут выводить свою экономику на более устойчивую, низкоуглеродную траекторию.
Hasta la fecha, 150 países han presentado planes con detalles para que sus economías dependan menos del consumo de carbono.
Это может показаться не самым очевидным вопросом, пока мы не вспомним, что для инвесторов из развивающихся стран предметы искусства стали ключевым инструментом, помогающим выводить капиталы и прятать богатства.
Podría no parecer una pregunta demasiado evidente hasta que consideramos que, para los inversores de los mercados en ascenso, el arte ha llegado a ser un instrumento decisivo con miras a facilitar la huida de capitales y ocultar la riqueza.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
Uno es robar secretos y lograr una ventaja asimétrica sobre otro país.
Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России.
De hecho, el gobierno Saakashvili podría quejarse de la intromisión rusa, pero no es probable que intente apartar a Georgia de la órbita económica rusa.
Этим решением является дефолт и выход из еврозоны, что позволит Греции начать исправлять прошлые ошибки и выводить свою экономику на путь к восстановлению и устойчивому росту.
Esa oportunidad sería el incumplimiento del pago y la salida de la eurozona, lo que permitiría a Grecia empezar a corregir los errores del pasado y encaminar su economía hacia la recuperación y el crecimiento sostenible.
Хотя Америка не собирается полностью выводить свои вооруженные силы из региона, прямое военное вмешательство, особенно с использованием наземных войск, не выдержит критики, учитывая фиаско в Ираке.
Aunque no vaya a retirar por completo sus fuerzas armadas de la región, dada la debacle en Irak no es factible la intervención militar directa, sobre todo con tropas terrestres.
При этом израильских военных также не будут выводить с полосы земли вдоль палестино-египетской границы.
Tampoco se retirará el ejército israelí de la franja de tierra que corre a lo largo del límite palestino-egipcio.
В следующий момент Путин отказывается выводить российские войска из сепаратистского региона Молдовы Приднестровья, в то время как прокуроры угрожающе говорят о том, чтобы посадить на скамью подсудимых других олигархов.
Al día siguiente, Putin se niega a retirar la guarnición militar rusa de la región secesionista del Transdniester en Moldova al tiempo que los procuradores hablan amenazadoramente de llevar más oligarcas al banquillo.

Возможно, вы искали...