выраженный русский

Перевод выраженный по-испански

Как перевести на испанский выраженный?

выраженный русский » испанский

manifestado formulado expresado

Примеры выраженный по-испански в примерах

Как перевести на испанский выраженный?

Субтитры из фильмов

Этот Редль. Ярко выраженный, беспощадный тип.
Redl, ese perfil. de un tipo implacable.
Ярко выраженный синдром конфликта с родителями.
Un caso claro de Síndrome de Conflicto Paterno.
Вот его медкарта. Ярко выраженный Синдром Конфликта с Родителем.
No entiendo al almirante Benson, pero Topper Harley nos será útil.
Выраженный аромат с тонами псины.
Tiene el buqué de un perro mojado.
Он слабый и неярко выраженный.
Es débil, y un poco indefinida.
Потому что я просмотрел ссылки в базе данных на кита снаружи и, понимаете - у самцов был ярко выраженный.
Oh, porque comprobé las referencias en la base de datos con la forma de la ballena y. verás, los machos tiene una prominencia.
Она слишком молода, чтобы у нее был такой сильно выраженный остеопороз.
Ella es demasiado joven para ese grado severo de osteoporosis.
Твои отчетливо выраженный чувтсва к совей девушке это проблема?
Decirle tus sentimientos a tu novia es un desafío.
Я ясно выраженный лох.
Soy un tonto elocuente.
По сведениям наших источников, действия этой группировки носят весьма выраженный политический характер.
El grupo tiene motivos politicos muy altos y eso aumenta el riesgo..
Мистер Коул, у Вас - чётко выраженный стиль.
Mr. Cole, tienes un estilo muy distintivo.
Ну,у гречишного меда более выраженный насыщенный запах, в то время, как клеверный. светлее.
El de trigo tiene un sabor más intenso, más cuerpo, mientras que el de trébol. es más ligero.
Выраженный упадок когнитивных функций.
Pronunciado declive cognitivo.
Слабо выраженный кашель.
Tos sin flema.

Из журналистики

Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга.
La irritación de los votantes expresada en las elecciones de mitad de período de los EE.UU. podría resultar ser sólo la punta del iceberg.
Последний урок британских выборов частично отражает вакуум в государственном руководстве, выраженный в упомянутой тишине.
La última de las ideas contenidas en la elección del RU puede reflejar en parte el vacío en el liderazgo nacional que ese silencio personifica.
В потоке таких восхвалений МВФ опустил тот факт, что экономический рост Аргентины практически остановился и что процент безработицы, выраженный двузначным числом, продолжал оставаться неизменным на протяжении пяти лет.
En esta nebulosa de alabanzas el FMI ignoró el hecho de que la tasa de crecimiento de Argentina era nula y que el desempleo se había mantenido en cifras de dos dígitos durante media década.
Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет.
El premier Zhu se disculpó principalmente como respuesta al clamor público en internet.
Процентные ставки на выраженный в евро национальный долг двенадцати правительств зоны евро очень похожи.
Las tasas de interés de la deuda soberana denominada en euros de los doce gobiernos de la eurozona son muy similares.
Такой подход к обязанностям национального лидера, выраженный коротко и ясно, заставляет нас рассмотреть фундаментальный вопрос этики.
Esta visión de los deberes de un líder nacional, expuesta sin tacto y honestamente, nos obliga a considerar una cuestión ética fundamental.
Профицит Китая, выраженный в процентах по отношению к ВВП, упал, однако долгосрочные последствия до нынешнего момента еще не закончились.
El superávit de China, como porcentaje del PIB, ha disminuido, pero aún no se han manifestado sus consecuencias a largo lazo.
Проблемы с которыми сталкиваются развивающиеся страны вытекают из того факта, что их приток капитала имеет выраженный проциклический характер.
El problema que afrontan las economías en ascenso y en desarrollo se debe a que sus entradas de capital tienen una marcada tónica procíclica.
Его мышление имело ярко выраженный нормативный фундамент, но его тонкое понимание мира подкрепляло его подход к внешней политике чувством смирения и стратегическим терпением.
Su pensamiento tenía firmes bases normativas, pero su aguda comprensión de mundo lo llevó a enfocar la política internacional con un sentido de humildad y paciencia estratégica.
Для компаний есть смысл в том, чтобы двигаться туда, где долларовые продажи на подъеме, а управляющим активами вкладывать деньги туда, где рост ВВП, выраженный в долларах, является самым быстрым.
Tiene sentido que las empresas se trasladen a donde hay auge de las ventas en dólares y que los gestores de activos pongan dinero donde el crecimiento del PIB en dólares es más rápido.
НЬЮ-ЙОРК - Сексуальное преступление имеет выраженный характер, даже когда свое негодование высказывают одни из самых могущественных мужчин и женщин в США.
NUEVA YORK - Los crímenes sexuales tienen características que los distinguen, aun cuando quienes dirigen los ataques sean los hombres y mujeres más poderosos de Estados Unidos.

Возможно, вы искали...