врачебный русский

Перевод врачебный по-испански

Как перевести на испанский врачебный?

врачебный русский » испанский

médico medicinal de médico terapéutico

Примеры врачебный по-испански в примерах

Как перевести на испанский врачебный?

Субтитры из фильмов

Возможно, что я погибну, исполняя свой врачебный долг.
Gravemente herido por cumplir su deber. Al borde de la muerte.
Ваш врачебный такт просто замечателен.
Su delicado trato es admirable, Doctora.
Врачебный кабинет тоже здесь.
La consulta está aquí y ambos trabajamos en ella.
Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат.
Vean en la lista de objetos personales de Monsieur Gale. Yo ya había notado que viajaba con su chaqueta de dentista.
Он надел врачебный халат, и изменил внешность с помощью тампонов, взятых с этой целью.
Monsieur Gale visitó el lavabo, se puso su chaqueta de dentista y alteró su aspecto con rollos de algodón que había traído, en efecto.
Моральный выбор, но не врачебный.
Tomaste una decisión moral en vez de una decisión médica.
Я предпочитаю думать, что это мой врачебный такт.
Me gusta creer que es por mi forma de tratar a los pacientes.
Я понял, что врачебный такт иногда требует от меня - как бы это сказать - смягчать правду.
Tratar con enfermos, en ocasiones, requiere. cómo explicárselo. no darle importancia a la verdad.
У вас прекрасный врачебный такт.
Se le da bien el trato con la gente.
Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
Su trabajo será asistir al Oficial Médico en Jefe y aprender a tolerar su comportamiento dominante y sus modales profesionales detestables.
Это мой врачебный долг.
Me va a necesitar para encontrarla.
По вторникам я свободна, и мой врачебный контракт пока еще не начат.
Tengo libres los martes y mi contrato ni siquiera ha empezado.
Что бы ты ни делал, Шон Не показывай им свой врачебный талант.
Hagas lo que hagas, Shawn no les reveles tu habilidad para curar.
Ну, тебе неплохо удается этот богоподобный врачебный рэкет.
Eres bueno haciéndote el doctor-Dios.

Возможно, вы искали...