годовщина русский

Перевод годовщина по-испански

Как перевести на испанский годовщина?

годовщина русский » испанский

aniversario efeméride cumpleaños

Примеры годовщина по-испански в примерах

Как перевести на испанский годовщина?

Простые фразы

Сегодня годовщина свадьбы моих родителей.
Hoy es el aniversario de bodas de mis padres.
Сегодня у моих родителей годовщина свадьбы.
Hoy es el aniversario de bodas de mis padres.

Субтитры из фильмов

Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
Es nuestro aniversario de bodas y haríamos una doble luna de miel.
О, это же годовщина нашей свадьбы.
Ah, es nuestro aniversario de bodas.
Это их третья годовщина, а не первая.
Es su tercer aniversario, no el primero.
Конечно! 24-е - годовщина нашей свадьбы!
El 24 es nuestro aniversario de boda.
Сегодня ваша годовщина, миссис Миноза.
Es su aniversario, Sra. Minosa.
В тот день была годовщина нашей с Евой свадьбы.
Era el aniversario de Eve y mío.
Сегодня пятая годовщина моего прибытия на остров.
El quinto aniversario de mi llegada a esta isla.
Как обычно. У меня столько разных дел, да ещё эта годовщина сегодня.
Con cientos de cosas para hacer, tengo que conseguirle una pareja para esta noche.
Завтра утром у него годовщина. Ему исполнится три недели.
Es su aniversario, mañana. 3 semanas.
Нет, это не та годовщина.
No es ese aniversario.
Это наша с ним годовщина.
Ese es el aniversario.
Первая годовщина.
El primer aniversario.
Сегодня годовщина нашей великой победы. над Россией в 1905-м году.
Es el aniversario de nuestra victoria sobre los rusos en 1905.
Ты не забыл - это наша свадебная годовщина?
Te recuerdo que es nuestro aniversario de boda.

Из журналистики

Быстро приближается не только мартовская годовщина прошлогодних беспорядков в Тибете, но и 50-ая годовщина Тибетского восстания в 1959 году, которое привело к изгнанию Далай-ламы и его сторонников.
Se acercan rápidamente no sólo el aniversario en marzo de los disturbios del año pasado en el Tíbet, sino también el quincuagésimo aniversario de los disturbios tibetanos en 1959, que provocaron el exilio del Dalai Lama y sus seguidores.
Быстро приближается не только мартовская годовщина прошлогодних беспорядков в Тибете, но и 50-ая годовщина Тибетского восстания в 1959 году, которое привело к изгнанию Далай-ламы и его сторонников.
Se acercan rápidamente no sólo el aniversario en marzo de los disturbios del año pasado en el Tíbet, sino también el quincuagésimo aniversario de los disturbios tibetanos en 1959, que provocaron el exilio del Dalai Lama y sus seguidores.
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тьяньмэнь.
Después viene el vigésimo aniversario del durísimo asalto del 4 de junio contra los estudiantes que se manifestaban en la plaza de Tiananmen.
Еще более важным является то, что в октябре состоится 60-ая годовщина основания Китайской Народной Республики - событие, которое партия отпразднует с большим размахом.
Más importante es que en octubre se cumplirá el sexagésimo aniversario de la fundación de la República Popular de China, acontecimiento que el Partido conmemorará a lo grande.
БУДАПЕШТ. В этом месяце наступает двадцатая годовщина перезахоронения Имре Надя, лидера венгерской провалившейся антисоветской революции 1956 года.
BUDAPEST - Este mes se cumplen 20 años de la reinhumación de Imre Nagy, el líder de la fallida revolución antisoviética de Hungría en 1956.
Двадцатая годовщина аварии на ядерном реакторе Чернобыльской АЭС, произошедшей 26 апреля 1986 года, вызывает новую волну паники и разговоров о ее последствиях для здоровья людей и окружающей среды.
El vigésimo aniversario del accidente nuclear de Chernóbil, ocurrido el 26 de abril de 1986, está provocando una nueva ola de afirmaciones alarmistas sobre sus repercusiones en la salud humana y el medio ambiente.
Двадцатая годовщина чернобыльской аварии является идеальной возможностью для всех заинтересованных сторон честно и критически проанализировать свои действия.
El vigésimo aniversario del accidente de Chernóbil es una ocasión ideal para que todos los interesados hagan una introspección sincera.
В 1980 году, после убийства Джона Леннона, в Праге ему был спонтанно поставлен памятник, и годовщина его смерти была отмечена ежегодной демонстрацией в поддержку мира и демократии.
En 1980,después del asesinato de John Lennon, apareció espontáneamente un monumento en su honor en Praga y en el aniversario de su muerte había una procesión anual por la paz y la democracia.
На этот неделе отмечается 15-ая годовщина со дня принятия конституции Гонконга - Основного Закона - Национальным Народным Конгрессом Китая.
Esta semana marca el aniversario número 15 de la promulgación de la constitución de Hong Kong, la Ley Básica, por el Congreso Nacional del Pueblo de China.
При этом годовщина прошла практически никем не замеченной.
Sin embargo, el aniversario pasó casi inadvertido.
Сороковая годовщина франко-германского Елисейского договора в январе будущего года явится хорошей формальной возможностью для этого.
El cuadragésimo aniversario del acuerdo franco-alemán del Elíseo, que tendrá lugar en enero del año entrante, será una buena oportunidad formal para hacerlo.
БЕРЛИН - В ноябре этого года исполняется первая годовщина восстания Евромайдана в Киеве.
BERLÍN - Este noviembre se celebra el primer aniversario del levantamiento del Euromaidán en Kiev.
В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии.
Este julio marca el décimo aniversario de la crisis financiera del este de Asia.
Этой весной исполняется третья годовщина волне репрессий, во время которой режимом Фидэля Кастро были арестованы 75 ведущих кубинских диссидентов и которым были вынесены приговоры о длительном заключении.
Esta primavera boreal se cumple el tercer aniversario de la ola de represión en la que el régimen de Fidel Castro arrestó y aplicó sentencias prolongadas a 75 prominentes disidentes cubanos.

Возможно, вы искали...