голодать русский

Перевод голодать по-испански

Как перевести на испанский голодать?

голодать русский » испанский

pasar hambre morir de hambre tener hambre estar hambriento ayunar

Примеры голодать по-испански в примерах

Как перевести на испанский голодать?

Субтитры из фильмов

Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
Prefiero ir a la cárcel antes de dejar a mi esposa morir de hambre.
Но, папа, мы не будем голодать.
Padre, no nos moriremos de hambre.
Нет, сэр. Я решила отправиться в Нью-Йорк, и я туда попаду,.. -..даже если мне придётся голодать всю дорогу.
No, señor me puse en camino hacia Nueva York y voy a llegar allí aunque tenga que morir de hambre todo el viaje.
Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
Hombres y mujeres sin trabajo, vagando por las calles. mujeres como usted, con frío, cansancio y hambre.
Мы можем голодать.
Sería un escándalo. - Moriremos de hambre.
Я не собираюсь голодать.
No estoy en huelga de hambre.
Я пройду через всё, а когда это закончится я никогда не буду голодать. Ни я, ни мои близкие.
Sobreviviré a esto, y cuando haya terminado ni yo ni ninguno de los míos volveremos a pasar hambre.
Ты имеешь дело с людьми которые нас грабили, мучили и заставляли голодать.
Negocias con la gente que nos robó, nos torturó y nos hizo pasar hambre.
Теперь возвращаюсь голодать. Лучше уж от голоду сразу умереть.
Vuelvo a casa a morirme de hambre porque prefiero morirme de una buena vez.
Думаете, мать позволит ребенку голодать из-за каких-то беспорядков за воротами?
Amá no dejará que el bebé muera de hambre por tipos quejándose allá afuera.
Я не собираюсь страдать и голодать, только потому, что мне это нравится, знаешь.
No paso apuros y hambre porque me guste.
Я не буду голодать.
No me moriré de hambre.
Я буду сопровождать тебя, я предпочитаю, чтобы меня повесили, чем голодать.
Te acompañaré, prefiero que me cuelguen a morir de hambre.
Если я буду голодать, ничего, но я должна беречь его.
Si me muero de hambre, no pasa nada, pero tengo que respetarlo.

Возможно, вы искали...