готовность русский

Перевод готовность по-испански

Как перевести на испанский готовность?

готовность русский » испанский

preparación voluntad disposición buena voluntad

Примеры готовность по-испански в примерах

Как перевести на испанский готовность?

Простые фразы

Готовность к борьбе с кризисами является ключевым фактором успеха.
La disposición a hacer frente a una crisis es un factor clave de éxito.
Готовность к кризисам является решающим фактором успеха.
La disposición a hacer frente a una crisis es un factor clave de éxito.
Больше спасибо за готовность помочь мне, будучи занятым столькими вещами.
Muchas gracias por estar tan dispuesto a ayudarme estando tan ocupado con tantas cosas.
Путин в новогоднюю ночь поблагодарил россиян за готовность отстаивать интересы страны.
Putin en la noche de año nuevo agradeció a los ciudadanos rusos por la presteza a salvaguardar los intereses del país.

Субтитры из фильмов

АМЕРИКАНСКИЕ ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ ВО ФРАНЦИИ Приказываю незамедлительно привести все ваши силы в готовность для активных боевых действий.
De: Jefe de Personal, Tercer Ejército. Se les ordena preparar todas sus fuerzas para servicio de batalla activo sin demoras.
Готовность номер один.
Cañón uno listo.
Готовность номер один.
Cañón uno listo.
Готовность.
Preparen.
И я хотел поблагодарить ваше правительство за готовность сотрудничать с нами.
Y yo quiero agradecer a su gobierno su expreso deseo de colaboración.
Готовность ракет в режим ожидания.
Preparen los mísiles.
Готовность ракет к запуску.
Preparen lanzamiento de mísiles.
Готовность 3, готовность 3. Прием!
Potencia 3, potencia 3.
Готовность 3, готовность 3. Прием!
Potencia 3, potencia 3.
Готовность 4, готовность 4.
Potencia 4. Potencia 4, cambio.
Готовность 4, готовность 4.
Potencia 4. Potencia 4, cambio.
Готовность?
Teniente.
Готовность ко взлету!
Listos para partir.
Я думаю, что Пентагон решил проверить нашу готовность.
Esos tipos del Pentágono sólo quieren poner a prueba nuestra preparación.

Из журналистики

Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
Muchas empresas importantes, incluidas las de la industria petrolera, han expresado su disposición a apoyar los objetivos de desarrollo sostenible.
Рассмотрим Венесуэлу, где - как и с ядерной программой Ирана - Россия продемонстрировала свою готовность идти на риск, который она бы не взяла на себя раньше.
Consideren a Venezuela, donde -al igual que con el programa nuclear iraní- Rusia ha demostrado su voluntad de tomar riesgos que antes no hubiese asumido.
Все, что нужно - это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.
Sólo se necesita estar dispuestos a experimentar con nuevos métodos para la recolección, el uso y la distribución de datos.
Конгресс может также показать меньшую готовность снять препятствия для вступления России во Всемирную торговую организацию, учитывая то, насколько широко поведение ее лидеров оценивается как антидемократическое.
El Congreso también puede mostrarse menos dispuesto a remover las trabas a la admisión de Rusia a la Organización Mundial de Comercio, en vista de lo que muchos consideran un comportamiento antidemocrático de sus líderes.
В апреле 2012 года, на своем саммите в Чикаго, НАТО объявила о промежуточной готовности - важном в оперативном отношении первом шаге. Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы.
En abril de 2012, la cumbre de Chicago de la OTAN fue escenario del anuncio de un paso importante, con la obtención de un primer nivel provisorio de capacidad de defensa, que se espera completar en los próximos años.
Готовность Америки стать рядом с ними, когда наступят трудные времена, определит силу и размер системы гарантии безопасности в Азии в предстоящие годы.
La pronta disposición de Estados Unidos de estar de su lado cuando las cosas se pongan difíciles determinará la fortaleza y el tamaño de su sistema de alianzas de seguridad en Asia en los años por venir.
Европейский Союз ясно показывает свою готовность поддержать проевропейское правительство в Сербии, так как это будет означать возможность установления с согласия Сербии независимости Косово.
Es comprensible que la UE esté deseosa de apoyar a un gobierno proeuropeo en Serbia, ya que ello podría preparar el camino para que ésta acepte la posibilidad de la independencia de Kosovo.
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
De hecho, una señal característica de vitalidad económica es la frecuencia de las quiebras, pues los fracasos de empresas indican la voluntad de apostar y aceptar riesgos con la innovación.
В результате готовность американцев к новаторской деятельности гораздо выше.
Gracias a ello, los americanos están más preparados para ser innovadores.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной.
Es más, el deseo del pueblo norteamericano de involucrarse en otra aventura militar riesgosa, cuando bastaría con defender la seguridad nacional, es ambigua, en el mejor de los casos.
При этом от Евросоюза требуется готовность поддержать зарождающееся движение Беларуси в сторону внутренних реформ, большей открытости и уважения основных демократических прав.
Pero la UE debe estar dispuesta a responder al clima perceptible en Belarús a favor de una reforma doméstica, una mayor apertura y respeto por los derechos democráticos fundamentales.
Однако готовность Саудовской Аравии участвовать в конференции может обойтись Израилю слишком дорого, если это будет означать утверждение саудовской мирной инициативы.
Sin embargo, la voluntad de Arabia Saudita de participar en la conferencia podría conllevar un precio demasiado elevado para Israel: un respaldo de la iniciativa de paz saudita.
Хотя Машаль придерживался жесткой позиции во время своего выступления в секторе Газа, в частных беседах он выразил свою готовность признать палестинское государство на основе границ 1967 года.
Por ejemplo, aunque Meshal mantuvo una postura intransigente durante su discurso en Gaza, en conversaciones privadas expresó estar dispuesto a aceptar un estado palestino según las fronteras de 1967.
Не всегда ясно, что готовность допускать свободу других, которая необходима для демократии, одинаково широко распространена.
Si bien eso es cierto, no está claro que la disposición a tolerar la libertad de los demás, impuesta por la democracia, esté igualmente generalizada.

Возможно, вы искали...