готовность русский

Перевод готовность по-французски

Как перевести на французский готовность?

готовность русский » французский

empressement bonne volonté préparation préparatifs aménagement

Примеры готовность по-французски в примерах

Как перевести на французский готовность?

Простые фразы

И я тоже почувствовал в себе готовность всё пережить снова.
Et moi aussi, je me suis senti prêt à tout revivre.
И я тоже почувствовал в себе готовность всё пережить заново.
Et moi aussi, je me suis senti prêt à tout revivre.

Субтитры из фильмов

АМЕРИКАНСКИЕ ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ ВО ФРАНЦИИ Приказываю незамедлительно привести все ваши силы в готовность для активных боевых действий.
Du major général, 3e armée. Vous devez tenir prêtes toutes vos forces pour le service de combat actif sans délai.
Готовность номер один.
Aucun changement!
Попробует еще раз. Готовность.
On recommence.
И я хотел поблагодарить ваше правительство за готовность сотрудничать с нами.
Et je veux remercier votre gouvernement Pour exprimer son désir de coopérer.
Готовность 3, готовность 3.
Unité trois.
Готовность 3, готовность 3.
Unité trois.
Готовность 4, готовность 4.
Unité quatre.
Готовность 4, готовность 4.
Unité quatre.
Готовность?
Lieutenant Fuji, vous resterez en liaison constante avec moi.
Готовность ко взлету!
Paré à appareiller!
Я думаю, что Пентагон решил проверить нашу готовность.
Un programme civil. ça doit être un test du Pentagone pour voir si on est prêts.
Проверьте готовность бомболюка один - четыре.
Vérifier circuits soute de largage un à quatre.
Мм, готовность бомболюка отрицательная функция, красный цвет.
FERMÉ Circuits soutes largage hors service. - Voyants rouges.
Боевая готовность в секции 1.
Alertez les Daleks de la section 1.

Из журналистики

Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
De nombreuses grandes compagnies multinationales, dont les compagnies pétrolières, soutiennent cette démarche.
Рассмотрим Венесуэлу, где - как и с ядерной программой Ирана - Россия продемонстрировала свою готовность идти на риск, который она бы не взяла на себя раньше.
Considérons le Vénézuela, où - tout comme avec le programme nucléaire iranien - la Russie a pris des risques qu'elle n'aurait pas pris avant.
Все, что нужно - это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.
Il ne manque que la volonté d'expérimenter de nouvelles approches pour la collecte, l'utilisation et le partage des données.
Конгресс может также показать меньшую готовность снять препятствия для вступления России во Всемирную торговую организацию, учитывая то, насколько широко поведение ее лидеров оценивается как антидемократическое.
Le Congrès pourrait aussi se montrer réticent à aplanir les obstacles à l'admission de la Russie dans l'Organisation Mondiale du Commerce compte tenu de ce que beaucoup considèrent comme une attitude anti-démocratique de son gouvernement.
Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы.
La pleine capacité doit être atteinte dans les années à venir.
Готовность Америки стать рядом с ними, когда наступят трудные времена, определит силу и размер системы гарантии безопасности в Азии в предстоящие годы.
L'empressement avec lequel l'Amérique les soutiendra lorsque la situation deviendra tendue déterminera la force et la l'ampleur de son système d'alliance de sécurité en Asie à l'avenir.
Европейский Союз ясно показывает свою готовность поддержать проевропейское правительство в Сербии, так как это будет означать возможность установления с согласия Сербии независимости Косово.
Elle tient naturellement à soutenir un gouvernement serbe proeuropéen, car il ouvrirait la voie pour que la Serbie accepte l'éventualité de l'indépendance du Kosovo.
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
Les faillites en nombre sont même un signe de vitalité économique, car les cessations de paiement traduisent la volonté de jouer et de prendre des risques en misant sur l'innovation.
В результате готовность американцев к новаторской деятельности гораздо выше.
En conséquence de quoi, les Américains sont mieux préparés à l'innovation.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной.
En outre, la volonté de l'opinion publique américaine d'intervenir dans une nouvelle aventure militaire risquée est plus que douteuse, si un simple renforcement de la sécurité intérieure s'avère suffisant.
Однако готовность Саудовской Аравии участвовать в конференции может обойтись Израилю слишком дорого, если это будет означать утверждение саудовской мирной инициативы.
Néanmoins, la volonté de l'Arabie saoudite de participer à la conférence pourrait constituer un prix trop élevé à payer par Israël: un soutien à l'initiative de paix saoudienne.
Хотя Машаль придерживался жесткой позиции во время своего выступления в секторе Газа, в частных беседах он выразил свою готовность признать палестинское государство на основе границ 1967 года.
Même si Mechaal s'est exprimé en faveur de la ligne dure dans son discours à Gaza, en privé, il a fait savoir qu'il était prêt à accepter un État palestinien basé sur les frontières de 1967.
Не всегда ясно, что готовность допускать свободу других, которая необходима для демократии, одинаково широко распространена.
C'est sans doute vrai, mais il n'est pas évident que la tolérance à l'égard de la liberté d'autrui, une condition de la démocratie, soit aussi universellement répandue.
Наиболее критичной проблемой была готовность высших должностных лиц действовать быстро, прежде чем свидетельства экономического спада станут очевидными.
La stratégie clé a été la volonté des décideurs d'agir vite, avant que les preuves flagrantes d'un déclin économique n'apparaissent clairement.

Возможно, вы искали...