длительность русский

Перевод длительность по-испански

Как перевести на испанский длительность?

длительность русский » испанский

duración longitud duracion

Примеры длительность по-испански в примерах

Как перевести на испанский длительность?

Простые фразы

Необходимая длительность сна для человека во многом зависит от его возраста.
Cuanto tiempo de sueño es necesario depende en gran medida de la edad.

Субтитры из фильмов

Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты. Размер, цвет, численность, направление.
Estos son los meses del año, los barcos que pasaron, cuánto tiempo se quedaron, las ballenas que vieron, su tamaño, su color, cuántas y hacia dónde se dirigían.
В шахтах присутствует опасный газ, который воздействует на работающих там троглитов, но длительность воздействия ограничена.
Hay un gas peligroso en las minas que afecta el desarrollo de los troglitas expuestos durante un tiempo.
В конце концов, длительность жизни выросла.
Con el tiempo, hasta la esperanza de vida aumentó.
Ошеломляющая любовь к жизни развила наши восстановительные способности и нашу потрясающую длительность жизни.
Este amor incontenible desarrolló nuestra capacidad de regeneración y nuestra longevidad.
Если бы длительность чуда можно было измерить временем,...она составила бы 9 дней.
Si la duración de una fantasía puede ser medida. esta duró nueve días.
Длительность.
Continúa.
Длительность.
Continüa.
Запрограммировано регулярное принятие ванн, но устройство следит за потоотделением и в зависимости от сезона подстраивает частоту процедур, их длительность и температуру.
El baño está programado para realizarse regularmente por día y por estación, el dispositivo controlará.el sudor, ajustando los tiempos, la duración. y la temperatura del baño.
Длительность 44 минуты.
Duracion de la llamada, 44 minutos.
Звонили на 612-555-6400 в 22:22, -.длительность 49 минут.
Una llamada al número 6125556400 a las 22:22, con una duracion de 49 minutos.
Тогда нам нужно подсчитать точное время, место и длительность включения.
En ese caso, nosotros necesitaremos calcular donde, cuando, y duración de la ignición.
Длительность операции две минуты.
Tiempo total: 2 minutos.
Вид на жительство по брачной визе имеет длительность не более двух лет.
Las tarjetas verdes por visa de novia son condicionales por dos años.
Эти углубления нужно было копать в порошковом снегу, и это сильно увеличивало длительность нашего спуска.
Excavaríamos estos agujeros en la reunion en la nieve en polvo, y ellos durarían aproximadamente el tiempo que tomaba para bajarme.

Из журналистики

По всей видимости, в реальности длительность рабочей недели большей части занятых близка к 39 часам.
El tiempo laboral por semana efectivo es cercano a 39 horas.
Такие работы, имеющие большую длительность, в тоже время именно они оказывают значительное влияние на всю науку, культуру и образование, были характерной для нашей страны.
Antes de 1991 había 4,500 institutos de investigación en Rusia. Aproximadamente quinientos pertenecían a la prestigiosa Academia de Ciencias y se ocupaban principalmente de las ciencias básicas.
Есть простое, но радикальное решение - нужно отменить постановления, регулирующие длительность рабочих контрактов и вернуть договоры о длительности контрактов и трудовом стаже в сферу коллективных договоров, как это происходит во всем мире.
Hay una solución sencilla y radical: abrogar las disposiciones legales que regulan la duración de los contratos laborales y devolver los asuntos relativos a la titularidad y la antigüedad a la negociación colectiva, como ocurre en otros países.
Этот проблемный момент является подходящим случаем, чтобы задать некоторые фундаментальные вопросы о самом мирном процессе, длительность которого начинает превышать продолжительность жизни некоторых людей, занятых в нем.
Este momento de agitación es una ocasión apropiada para formular algunas preguntas fundamentales sobre el propio proceso de paz, cuya dilatación en el tiempo está empezando a abarcar la entera vida de algunos de los que participaron en él.
В таком случае, фирмы по-прежнему имеют свободу выбирать количество акций и опционов, назначенных любому данному менеджеру, а также корректировать длительность периода после наделения правами, во время которого обналичивание будет заблокировано.
En dicho caso, las firmas todavía tendrían la libertad de elegir el número de acciones y opciones a cualquier directivo, así como ajustar en cierta medida el plazo posterior a la inversión en el que no se permitiría liquidar las acciones.

Возможно, вы искали...