жезл русский

Перевод жезл по-испански

Как перевести на испанский жезл?

жезл русский » испанский

bastón cetro porra báculo batuta

Примеры жезл по-испански в примерах

Как перевести на испанский жезл?

Субтитры из фильмов

Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно. этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
Quiero que sepan que este primer protector de tornados es totalmente gratis. para esta preciosa pequeña, si me dice su nombre.
Я подниму этот жезл, направив его в небо.
Levanto este palo y doy un golpe en el cielo.
Своей победой он заслужил этот жезл.
Este cetro de la victoria te lo ganaste noblemente.
Ты всё смотришь на жезл.
No dejas de mirar esto.
И скажи, что ты и сломанный жезл - - всё, что осталось от гарнизона!
Diles que tú y ese palo roto sois lo único que quedáis de la guarnición.
У меня есть Жезл Рассилона и Пояс.
Tengo la Vara de Rassilon y tengo la Banda.
Я говорил, что им нужны Жезл Рассилона, Пояс и, прежде всего, Великий Ключ.
Estaba diciendo que van detrás de. la Vara de Rassilon, la Banda y sobre todo, la Gran Llave.
По другому она не могла бы зарядить этот жезл.
Es la única manera de manejar esa varita suya.
Попытайся направить туда жезл.
Intenta señalando con la vara.
Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
No temeré a ningún mal. porque tú estás conmigo, tu bastón y tu vara. me protegen.
Это называется жезл.
Se llama porra, hijo.
Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
Tu vara y tu bastón, me confortan.
Нашелся наконец старый деревянный жезл в ризнице.
Al final encontré un palo de exorcismo en la sacristía.
Возьми с собой жезл свой, Моисей.
Toma esa vara que tienes, Moisés.

Из журналистики

Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность.
Ahora los diez nuevos países van a coger el relevo y a empezar a eliminar la pobreza.
Тогда не удивительно, что в настоящее время Демократическая Партия взяла в руки протекционистский жезл.
Así, pues, no es de extrañar que el Partido Demócrata haya tomado ahora el testigo del proteccionismo.

Возможно, вы искали...