жертва русский

Перевод жертва по-испански

Как перевести на испанский жертва?

жертва русский » испанский

víctima sacrificio ofrenda presa oblación engrupido engañado donativo baja

Примеры жертва по-испански в примерах

Как перевести на испанский жертва?

Простые фразы

Когда полиция прибыла в дом, жертва была уже мертва.
Cuando la policía llegó a la casa, la víctima ya estaba muerta.
Этот прокурор - не первая жертва этого правительства.
Este fiscal no es la primera víctima de este Gobierno.
Первая жертва войны - правда.
La primera víctima de la guerra es la verdad.
Ты жертва обмана.
Eres la víctima de un engaño.

Субтитры из фильмов

Верховный жрец выбирает жертвы для ближайшего жертвоприношения. и непригодной в жертву Молоху. и юная невинная жертва обречена на заклание.
El pontífice aparta sus víctimas en el atrio del templo. Creusa intenta salvar a Cabiria diciendo que está enferma y es inaceptable para Moloch. Pero su engaño fracasa.
Я жертва злого рока.
Soy una víctima del destino.
Убийство, жертва.
Matar, sacrificar.
Они абсолютно уверены, что это ещё одна жертва Винанта.
Han dado por hecho que se trata de otra víctima de Wynant.
Я сам - жертва женских интриг.
Yo mismo soy víctima de una conspiradora.
То, что касается тебя, ты просто жертва досадного недоразумения.
Tú, mi amigo, eres una víctima del pensamiento desorganizado.
Во время пира жертва выбиралась по жребию.
La víctima era escogida por sorteo después de un banquete.
Вы отдали ему последний паек, помните? Это была большая жертва.
Le dio la última ración K y eso fue un gran sacrificio.
Я знаю этого человека, он - жертва обстоятельств.
Yo lo conozco. Es una víctima de las circunstancias.
До тех пор, пока не умрет и жертва.
Para entonces la víctima no se preocupa porque ya ha muerto.
Жертва заказала два билета в Южную Америку.
La víctima reservó dos pasajes para Sudamérica.
Это большая жертва ради психиатрии.
Es un gran sacrificio para la psiquiatría.
Запомни одно -я охотник, и не допущу, чтобы моя жертва гонялась за мной.
Sólo hay una cosa: si persigo algo, quiero perseguirlo. No quiero que me persiga.
Значит, жертва - блондин или блондинка.
Eso lo convierte en rubio.

Из журналистики

Но Европа не жертва.
Sin embargo, Europa no es una víctima.
Гватемала - это самая очевидная жертва на сегодняшний день, но Гондурас оказался не в лучшем положении и номинирован быть следующим в этом списке.
Guatemala ha sido la víctima más clara hasta ahora, pero Honduras sufre las mismas condiciones, por lo que podría ser la siguiente.
Но это та жертва, которую, судя по всему, Индия вполне готова принести, чтобы защитить свои свободы.
Pero este es un sacrificio que la India parece estar más que dispuesta a hacer para salvaguardar sus libertades.
Наверное никто не знал или не мог знать, сколько страданий им предстояло перенести, какой огромной будет жертва, и насколько велика будет разница между мечтой и реальностью.
Tal vez nadie supiera o pudiese saber cuánto y cuán extremo sufrimiento había por delante y lo grande que sería la diferencia entre el sueño y la realidad.
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка.
Greenspan es el sacrificio que ofrecen al dios del mercado.
АМСТЕРДАМ - Часто говорят, что правда - это первая жертва военного времени.
AMSTERDAM - A menudo se dice que en las guerras la verdad es la primera víctima.
Конечно, жертва умирает в любом случае независимо от того, вызвана ли эта смерть целенаправленными действиями террористов или является, как это ни прискорбно, побочным эффектом поражения военной цели.
Por supuesto, la víctima acaba muerta ya sea asesinada deliberadamente por un terrorista o lamentablemente como efecto secundario de un ataque en contra de un objetivo militar legítimo.
Люди, работающие в этой сфере, знают, что как только под контроль такого преступника попадает бессильная жертва, они будут без исключений отодвигать границы все более экстремальным поведением.
Quienes trabajan en este campo saben que una vez que un delincuente sexual controla a una víctima impotente, invariablemente rebasará los límites con comportamientos cada vez más violentos.
Никого не касается, с кем ранее спала жертва или что на ней было надето в момент нападения. Но предотвращение использования в расследовании или преследовании сексуальной истории обвинителя - это не то же самое, что обеспечение анонимности.
No es asunto de nadie con quién se haya acostado antes una víctima o cómo iba vestida cuando fue atacada, pero impedir que el historial sexual de una acusadora forme parte de una investigación o procesamiento no es lo mismo que encerrarla en el anonimato.

Возможно, вы искали...